crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Опыт коллег, Попробовал контекстный метод перевода
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 3.5.2009, 3:24
Сообщение #11


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9656
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Novak @ 2.5.2009, 22:09) *
Потом формировать из постоянной + изменившейся части документацию нужной версии.
вот это надо более детально рассмотреть.

Например в 4.5.0 удалили целое учебное пособие. Т.е. файлы могут не только изменяться/добавляться, но и удаляться.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Гость_kolia_*
сообщение 13.5.2009, 13:20
Сообщение #12





Гости








    


Цитата(Novak @ 30.4.2009, 20:41) *
Цитата(Гость_kolia_* @ 30.4.2009, 14:50) *
Поэтому перестал дальнейшее развитие и поддержку этой системы.

Т.е. использование её для перевода книжки по джанго бесполезно? А то я там чуть-чуть поквырял, думал продолжить на досуге)


переводить то можно, но саму систему перевода я пока не развиваю, так как участников мало
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
alex977
  опции профиля:
сообщение 14.5.2009, 15:13
Сообщение #13


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 310
Регистрация: 19.6.2008
Из: Россия, МО, г.Мытищи
Пользователь №: 206

Спасибо сказали: 77 раз(а)




Репутация:   8  


Вот нашел еще одну программу: http://mt2007.nm.ru/


Читаю форум:
http://uz-translations.net/forum/viewtopic...p;start=60#p803
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 14.5.2009, 15:24
Сообщение #14


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9656
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


как я понял это что-то вроде PO-edit'а
и пока ещё вот такое ограничение:
Цитата
На данный момент не поддерживаются проекты с несколькими входными файлами, один файл – один проект.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
alex977
  опции профиля:
сообщение 14.5.2009, 15:45
Сообщение #15


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 310
Регистрация: 19.6.2008
Из: Россия, МО, г.Мытищи
Пользователь №: 206

Спасибо сказали: 77 раз(а)




Репутация:   8  


Посмотрим. Меня больше всего заинтересовало вот это:

Цитата
Программа TextAlign (1.0.0.2) для сопоставления предложений из файлов оригинала и перевода и формирования из них файла TMX.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 14.5.2009, 15:51
Сообщение #16


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9656
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


alex977, ага я про неё как-то упоминал, она на сайте OmegaT указана.

только я пользуюсь bitext2tmx
А той не помню почему не пользуюсь, толи она консольная, толи ещё почему-то.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

2 страниц V  < 1 2
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 18.11.2019, 1:46