Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
|
Litkevich Yuriy |
9.9.2008, 5:29
Сообщение
#141
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94
|
Цитата If we don't provide a copy constructor or an assignment operator, C++ provides a default implementation that performs a member-by-member copy Что означает выделеное?
|
|
|
|
|
Novak |
9.9.2008, 8:08
Сообщение
#142
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 319 Регистрация: 15.3.2008 Из: Замкадыш Пользователь №: 121 Спасибо сказали: 28 раз(а) Репутация: 6
|
Выделенное означает копирование каждого члена.
А в целом Цитата Если мы не реализуем конструктор копирования или оператор присваивания, С++ обеспечивает поведение по умолчанию в виде копирования каждого члена.
|
|
|
|
|
Анна |
9.9.2008, 14:16
Сообщение
#143
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4
|
Цитата Inherits QAbstractItemView. -- Унаследован от QAbstractItemView. Inherited by QListWidget and QUndoView. -- Наследуются от него QListWidget и QUndoView. Вторая строка как-то не по-русски звучит. Может лучше От него наследуются ... |
|
|
|
|
Анна |
25.9.2008, 16:39
Сообщение
#144
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4
|
Так и не пришли к общему мнению, как переводить "whitespace".
В бытность ДВК такие символы называли "символами управления кареткой" Думаю, молодежь не поймет А вообще, "whitespace" это "незначащие пробелы и символы управления курсором" и короче тут не скажешь. П.С. Чертовы англичане!... Наплодили слов - понятий, а нам расхлебывай. П.П.С. Хорошо, что QT придумали не китайцы!:) |
|
|
|
|
Litkevich Yuriy |
25.9.2008, 16:53
Сообщение
#145
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94
|
я тоже пока не пойму как писать.
|
|
|
|
|
Novak |
25.9.2008, 17:58
Сообщение
#146
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 319 Регистрация: 15.3.2008 Из: Замкадыш Пользователь №: 121 Спасибо сказали: 28 раз(а) Репутация: 6
|
Всё же символы пустого пространства более-менее отражают смысл как явления, так и английского термина.
|
|
|
|
|
Litkevich Yuriy |
25.9.2008, 20:23
Сообщение
#147
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94
|
так и записал в основной словарь
|
|
|
|
|
Анна |
30.9.2008, 12:57
Сообщение
#148
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4
|
Как будем различать переводы null byte (array) и empty (arrray)?
Со вторым понятно, что это пустой, а вот как отлично от него перевести первый термин? |
|
|
|
|
AD |
30.9.2008, 13:06
Сообщение
#149
|
|
Профессионал ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 2003 Регистрация: 4.2.2008 Из: S-Petersburg Пользователь №: 84 Спасибо сказали: 70 раз(а) Репутация: 17
|
Цитата(Анна @ 30.9.2008, 13:57) Link Как будем различать переводы null byte (array) и empty (arrray)? Со вторым понятно, что это пустой, а вот как отлично от него перевести первый термин? Неинициализированный. |
|
|
|
|
Анна |
1.10.2008, 9:35
Сообщение
#150
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4
|
ок
В статье containers.html есть термин "constant time". На него есть ссылка из статьи QByteArray. Перевожу его как "фиксированное время", ибо по смыслу вроде как подходит. Там же, "linear time"- "линейно нарастающее время" ( или "пропорционально нарастающее время"?) Иже с ними будет "экспоненциально нарастающее"... Сообщение отредактировал Анна - 1.10.2008, 11:20 |
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 25.12.2025, 16:37 |