crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

6 страниц V  < 1 2 3 4 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Web Qt Assistent, Вопросы и здоровая критика...
igor_bogomolov
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 14:52
Сообщение #11


Профессионал
*****

Группа: Сомодератор
Сообщений: 1215
Регистрация: 22.3.2009
Из: Саратов
Пользователь №: 630

Спасибо сказали: 235 раз(а)




Репутация:   29  


Цитата(ViGOur @ 22.1.2010, 14:24) *
А как впечатление, пользоваться будете?
Впечатления приятные. Пользоваться буду, если не будет мешанины. Т.е. хочется здесь видеть только полностью переведенные файлы документации. Не переведенные или недопереведенные, на мой взгляд здесь не к чему.
Цитата(Litkevich Yuriy @ 22.1.2010, 14:03) *
хотелось бы со стилями увидеть
На мой взгляд, текущий стиль самый лучший. Глаз не режет. Единственное что можно было бы добавить, это подсветку кода.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 16:27
Сообщение #12


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3284
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Цитата(Litkevich Yuriy @ 22.1.2010, 14:31) *
тормозит однако, а некоторые стараницы вообще не может загрузить, в уголку индикатор крутится не переставая.
Какие страницы? Дай url чтобы глянуть...
У меня просто скорость хорошая, потому этого не замечается, попробую через какую-нибудь проксю позже глянуть.

Цитата(igor_bogomolov @ 22.1.2010, 14:52) *
Т.е. хочется здесь видеть только полностью переведенные файлы документации. Не переведенные или недопереведенные, на мой взгляд здесь не к чему.
По моей задумке, если осилю конечно же, я хочу добавить туда перевод на лету, с последующей отправкой текста оригинала и перевода на сервер и формированием заготовки для tmx файла, потому думаю необходимо все там держать.

Насчет перевода на лету, до него нужно добраться еще, потому пока это только в планах, как доберусь буду общаться с командой перевода о формате tmx и как мне строить блоки для перевода и прочее...
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 16:52
Сообщение #13


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9648
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(ViGOur @ 22.1.2010, 19:27) *
Какие страницы? Дай url чтобы глянуть...
те что содержат кортинки (например из руководства по дизайнеру.) Плюс, ощущение тормознутости возникает из-за того, что сначала загружается вся страница и только потом отображается. Хотя, например, наша текущая справка Оперой отображается динамически, по мере загрузки.

Цитата(igor_bogomolov @ 22.1.2010, 17:52) *
На мой взгляд, текущий стиль самый лучший.
его сейчас вообще нет, т.е. присутсвует только текст, а оформления нет, глаз не зачто не цепляется, трудно сориентироваться.

Цитата(igor_bogomolov @ 22.1.2010, 17:52) *
Т.е. хочется здесь видеть только полностью переведенные файлы документации. Не переведенные или недопереведенные, на мой взгляд здесь не к чему.
в таком случае пользователь будет постоянно получать ошибку 404 или замещающую её страницу. Это напрочь отобьёт у людей желание пользоваться этой справкой.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 17:09
Сообщение #14


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3284
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Стили прицепил, поже сделаю подсветку...
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
igor_bogomolov
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 17:14
Сообщение #15


Профессионал
*****

Группа: Сомодератор
Сообщений: 1215
Регистрация: 22.3.2009
Из: Саратов
Пользователь №: 630

Спасибо сказали: 235 раз(а)




Репутация:   29  


Цитата(ViGOur @ 22.1.2010, 16:27) *
потому думаю необходимо все там держать
Получается очередная приблуда команды разработчиков. Обычного пользователя, как я, это может отпугнуть. Т.к. опять получаем мешанину из переведенной, частично переведенной, и оригинальной документации.
Хотелось бы иметь возможность видеть только полностью переведенные файлы. Т.о. знать, что доступно на Русском, а что нет.

Цитата(Litkevich Yuriy)
его сейчас вообще нет, т.е. присутсвует только текст, а оформления нет, глаз не зачто не цепляется, трудно сориентироваться.
Это просто дело вкуса. По мне, то как это выглядит сейчас - это самый лучший вариант. Все прекрасно отслеживается и читается. Мне все эти грамозкие черно-зеленые таблички/рамочки/выделения не нужны. Единственное чего не хватает - это, повторяюсь, подсветки синтаксиса.

Цитата(Litkevich Yuriy)
в таком случае пользователь будет постоянно получать ошибку 404 или замещающую её страницу. Это напрочь отобьёт у людей желание пользоваться этой справкой.
Предусмотрите хотя бы вариант подобной фильтрации. У меня напрочь отшибает желание пользоваться переведенной документацией, когда я скачу между разноязычными файлами, при этом не зная, на каком языке окажется следующий файл. Хочу знать какая часть документации мне доступна на родном языке. А не тыкать в надежде, а вдруг повезет.

Все это лишь мое мнение. Вы спросили, я ответил )

Сообщение отредактировал igor_bogomolov - 22.1.2010, 17:16
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 17:21
Сообщение #16


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9648
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(igor_bogomolov @ 22.1.2010, 20:14) *
Предусмотрите хотя бы вариант подобной фильтрации.
как ты себе представляешь работу? Вот пользователь щёлкает, скажем, ссылку QWidget, а он лишь чуть-чуть переведён, что должно произойти?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 17:28
Сообщение #17


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3284
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


igor_bogomolov, я понял, в принципе мнение обоснованное, но пока трудно реализовать то, что ты просишь, с только русской документацией. К сожалению. Потому пока будут решать более насущные вопросы, но твое пожелание тоже внесу в список и возможность смены стилей...

Цитата(igor_bogomolov @ 22.1.2010, 17:14) *
Получается очередная приблуда команды разработчиков. Обычного пользователя, как я, это может отпугнуть.
Как раз это и будет для обычных пользователей, по умолчанию панель для перевода будет отключена, поьзователь если захочет помочь, сможет ее включить, перевести часть текста и отправить нам, где уже кто-то из переводчиков проверив текст добавит в папку подтвеждённых переводов и при следующем объединении и обработке перевод будет доступен на сайте... :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
igor_bogomolov
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 17:42
Сообщение #18


Профессионал
*****

Группа: Сомодератор
Сообщений: 1215
Регистрация: 22.3.2009
Из: Саратов
Пользователь №: 630

Спасибо сказали: 235 раз(а)




Репутация:   29  


Цитата(Litkevich Yuriy @ 22.1.2010, 17:21) *
как ты себе представляешь работу?
Цитата(ViGOur @ 22.1.2010, 17:23) *
но пока трудно реализовать то, что ты просишь, с только русской документацией.
Возможно ли действительно сделать просто фильтр для панельки с содержанием. Т.е. , к примеру, я выбрал фильтр "Переведённая документация", и дерево с содержанием у меня перестроилось, отображая только то что полностью переведено. Это не значит, что я не могу с переведенной страницы перейти на страницу еще не переведенную. Просто я могу раскрыть ветку с классами, и увидеть, что реально мне доступно на русском языке.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 18:05
Сообщение #19


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3284
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


В принципе могу сделать анализатор кирилица или латиница, и в зависмости от него добавить свойство в XML файл из которого уже строится дерево... Но это в теории, на практике посмотрим. Соответственно пока никакой речи не идет о том, чтобы скрывать или убирать не переведенные страницы, так как читается реальная документация с сайта...

И еще не забываем, что я С\С++ программист, а не JavaScript/PHP чего-то могу не уметь или не знать. :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 22.1.2010, 18:21
Сообщение #20


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9648
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(ViGOur @ 22.1.2010, 21:05) *
В принципе могу сделать анализатор кирилица или латиница,
не реально, в одном файле будет и то и другое.
Это надо просто при сборке документации учитывать, может я тебе буду какой-нибудь файл-список давать, в котором перечислены полностью переведённые файлы. Но это будет возможно только для активной документации, теперь это версия 4.6.х
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

6 страниц V  < 1 2 3 4 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 22.10.2018, 7:12