crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Перевод документации Qt Creator на русский язык
Kagami
  опции профиля:
сообщение 7.10.2009, 19:56
Сообщение #1


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


Итак, я начинаю перевод документации Qt Creator 1.2.1 на русский язык. Сегментов там не очень много, так что я планирую управиться за пару недель.
Анализ документации с использованием ПП от Qt показал следующие результаты:
Раскрывающийся текст
Цитата
Статистика проекта

Всего:
Сегменты 2058
Слова 13668
Символы (без пробелов) 83825
Символы (с пробелами) 94886
Осталось:
Сегменты 1235
Слова 11510
Символы (без пробелов) 68384
Символы (с пробелами) 78278
Уникальные:
Сегменты 1193
Слова 11545
Символы (без пробелов) 67583
Символы (с пробелами) 77569
Осталось уникальных:
Сегменты 984
Слова 10558
Символы (без пробелов) 61120
Символы (с пробелами) 70405


---
скачать/почитать
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 10.10.2009, 23:22
Сообщение #2


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3284
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Выложил документацию по Qt Creator на к общей документации.
Как будут переведены 2 оставшиеся страницы, можно будет писать новость о полном переводе. :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 11.10.2009, 7:36
Сообщение #3


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


На самом деле осталось перевести три страницы ;) Ну и, возможно, поправить рисунки
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 11.10.2009, 8:48
Сообщение #4


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9649
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Замечания:
* помоему корректнее "системы управления версиями" чем "системы контроля версий"
* слово "репозитарий", лучше поменять на "хранилище"

ViGOur, надо бы все заголовки поправить:
Вместо "Qt документация", написать "Документация по Qt";
Вместо "Qt Creator документация", написать "Документация по Qt Creator"
И т.д.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 11.10.2009, 10:28
Сообщение #5


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3284
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


С документация по Qt Creator согласен, но с Документация по Qt нет. Так как это для поисковиков. :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 11.10.2009, 17:39
Сообщение #6


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9649
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Kagami, надо в qhp-файле сделать customFilter с именем по-русски.
Пример из документации по Qt:
<customFilter name="Qt 4.6.0-RU"> тогда в фильтре сразу понятно будет, что это переведённая документация.

В "благодарностях", может не стоит переводить "Open Source front-end for C++"?

И там же есть опечатка "лицензий MIT"
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 17.10.2009, 19:57
Сообщение #7


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


Обновлен перевод документации:
* Полностью закончен перевод текста
* Исправлены некоторые термины
* Исправлены опечатки
* Изменено имя фильтра для собранной версии документации
Жду отзывов и предложений.

P.S. А что делать с памятью перевода от Qt Creator? Держать ее отдельно от документации по Qt или оставить все в одном файле?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 17.10.2009, 20:15
Сообщение #8


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9649
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Kagami @ 17.10.2009, 23:57) *
Полностью закончен перевод текста
круто

Цитата(Kagami @ 17.10.2009, 23:57) *
P.S. А что делать с памятью перевода от Qt Creator? Держать ее отдельно от документации по Qt или оставить все в одном файле?
может ты её куда-нибудь зальёшь, например, в SVN. А Novak её объеденит с общей в начале месяца. Может пригодится при переводе Дизайнера или Асистента.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 17.10.2009, 20:35
Сообщение #9


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


Цитата(Litkevich Yuriy @ 17.10.2009, 21:15) *
Цитата(Kagami @ 17.10.2009, 23:57) *
Полностью закончен перевод текста
круто

Цитата(Kagami @ 17.10.2009, 23:57) *
P.S. А что делать с памятью перевода от Qt Creator? Держать ее отдельно от документации по Qt или оставить все в одном файле?
может ты её куда-нибудь зальёшь, например, в SVN. А Novak её объеденит с общей в начале месяца. Может пригодится при переводе Дизайнера или Асистента.

Ну.. теперь надо найти время рисунки поправить :)
Что касается памяти перевода, то я использовал ПП от Qt. Она очень помогла в переводе примера. Кроме перевода документации Qt Creator в этом месяце я пока больше ничего не сделал. Поэтому я просто продолжу переводить документацию Qt с этой памятью, а в конце месяца она будет объединена. Также я выложу в SVN исходные и переведенные файлы, а также файлы омеги, полученные при создании переведенной документации.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Kagami
  опции профиля:
сообщение 18.10.2009, 15:01
Сообщение #10


Старейший участник
****

Группа: Участник
Сообщений: 601
Регистрация: 2.2.2009
Пользователь №: 523

Спасибо сказали: 101 раз(а)




Репутация:   9  


Ради интереса загрузил исходники Qt Creator 1.3.0 Beta и загнал документацию в омегу:
Цитата
Общее число сегментов 5209
Уникальные сегменты 2040
Переведённые уникальные сегменты 1416

Они неплохо ее расширили.. хотя в основном это из-за еще 4-х глав примера Адресная книга.
Так что думаю сразу до кучи перевести ~600 сегментов из документации по Qt Creator. Или лучше вернуться к Qt?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

2 страниц V   1 2 >
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 15.12.2018, 18:37