crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

14 страниц V  < 1 2 3 4 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> CrossPlatform-Wiki
Novak
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 12:42
Сообщение #11


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Я думаю, что всё же стоит использовать Омегу как основной инструмент перевода, а Вики - как инструмент для обратной связи. То есть из вики можно черпать внесённые правки, добавлять их в tmx файлы. При этом стоит в Вики разместить только переведённые страницы, а вместо непереведённых оставлять что-то вроде следующего
Эта страница пока не переведена на русский язык. 
Вы можете помочь нам с переводом, для этого ознакомьтесь с --ссылка на правила--
Вы можете перейти на эту же страницу в оригинальной документации --ссылку на эту страницу на английском--

Таким образом будет наглядней выглядеть, что уже сделано. Если есть механизмы по учёту переходов, то можно будет оценить наиболее востребованные из непереведённых статей.

По поводу словаря - скорее стоит подумать над схемой вики->хранилище. Ибо в ней удобней править, можно для определённых терминов сделать отдельные статьи, соответственно, и ссылки на них из глоссария.
У меня даже была идея сделать описание каждого элемента интерфейса, с картинками и т.д. Ну, это уже совсем потом, сейчас главное - наладить механизм работы над переводом, вики и сайтом)

Сообщение отредактировал Novak - 2.9.2008, 12:43
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 12:50
Сообщение #12


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3283
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Цитата(Litkevich Yuriy @ 2.9.2008, 13:22) *
Статьи участников CP.Ru разместить в вики. На странице обсуждения предложить обсуждение самой статьи (не предмета статьи), а также разместить ссылку на тему в форуме, для обсуждения предмета статьи.
С этим не согласен, может вики использовать как черновик для статьи, а потом законченный вариант переносить на сайт?
Сайт для чего же еще нуже? :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 12:54
Сообщение #13


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9648
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Novak @ 2.9.2008, 16:42) *
Я думаю, что всё же стоит использовать Омегу как основной инструмент перевода
Ну это само собой.

Цитата(Novak @ 2.9.2008, 16:42) *
что-то вроде следующего
Такой подход удобен при переводе в вики, но мы пользуемся другим инструментом (OmegaT). Да и прйдется руками проверять 3 тыщи с лишним файлов, этот процесс я, к стати, так и не завершил в хранилище. Надо бы добить (проставить свойство translate) см. тут

Цитата(Novak @ 2.9.2008, 16:42) *
Таким образом будет наглядней выглядеть, что уже сделано.
Надо подумать, можно ли сделать в вики, что-то вроде Плана работ как в Track'е Roadmap.

Цитата(Novak @ 2.9.2008, 16:42) *
По поводу словаря - скорее стоит подумать над схемой вики->хранилище. Ибо в ней удобней править,
Несогласен, когда я перевожу в OmegaT я частно находу добавляю термины, которые считаю однозначными, а затем дополненый словарь фиксирую в хранилище. ради этого лезть в вики неудобно.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 13:32
Сообщение #14


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3283
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Цитата(Novak @ 2.9.2008, 13:42) *
Я думаю, что всё же стоит использовать Омегу как основной инструмент перевода, а Вики - как инструмент для обратной связи. То есть из вики можно черпать внесённые правки, добавлять их в tmx файлы. При этом стоит в Вики разместить только переведённые страницы, а вместо непереведённых оставлять что-то вроде следующего
Не согласен.
Так как в OmegaT переводит всего несколько человек, а большинство так и не возьмется за него из-за обычной лени, но вот обзац другой перевести в wiki многие, из тех кто поленился переводить, в wiki не поленятся... Но это ИМХО.

Вот только как переносить в OmegaT, нужно думать...

Сообщение отредактировал ViGOur - 2.9.2008, 13:32
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 13:49
Сообщение #15


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Цитата(ViGOur @ 2.9.2008, 14:32) *
Вот только как переносить в OmegaT, нужно думать...

В том то и проблема, что просто переведённая документация не совсем полезная вещь. Так как её нужно править и переводить новые версии документации. Плюс к этому переводить в вики неудобно, я очень сомневаюсь, что будет существенная разница в количестве постоянных переводчиках.
А вот тыкнуть пальцем на ошибку или опечатку - это легко и не отнимает много времени.
Чтоб перевести один абзац, необходимо ознакомиться с принятыми правилами перевода и глоссарием, где бы этот перевод не происходил - в вики или же омеге. Потому я пока остаюсь на той же позиции. Омега - основной перевод, вики - быстрая правка ошибок\опечаток с последующим переносом в tmx файлы.

Цитата(Litkevich Yuriy @ 2.9.2008, 13:54) *
Такой подход удобен при переводе в вики, но мы пользуемся другим инструментом (OmegaT).

Как раз идёт приглашение не переводить в вики, а перейти на страницу, где описывается схема перевода - то, что используем омегу, что это, как и т.д.

Сообщение отредактировал Novak - 2.9.2008, 13:47
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 13:57
Сообщение #16


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9648
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


я думаю, что в вики СЕЙЧАС надо залить оригинальную документацию.
После завершения сборки общей ПП создадим переведенную документацию и зальем ВСЮ в вики.
Дальше если кто-то правит в вики следим и переносим в ПП руками, если принимаем данный перевод.

А вот дальше не понятно.

Всетаки как разделить информацию между сайтом и вики????

Я думаю документация на сайте к месту, может на нем держать самую свежую версию (автоматизировать это проще чем в вики). От туда же и скачивать в двух разных вариантах кодировок.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 14:03
Сообщение #17


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3283
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Цитата(Litkevich Yuriy @ 2.9.2008, 14:57) *
Я думаю документация на сайте к месту, может на нем держать самую свежую версию (автоматизировать это проще чем в вики). От туда же и скачивать в двух разных вариантах кодировок.
Нужно думать, где держать документацию, так как в двух местах, в вики и на сайте, я думаю стоит.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 14:05
Сообщение #18


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9648
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


в вики в правой панели есть пункт Навигация -> Текущие события давайте забивать туда то о чем договорились, чтоб по всей теме не рыскать. Про Трэк я написал, думаю возражений не будет.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Novak
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 14:25
Сообщение #19


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Имхо, на сайте - архив для скачивания, некоторое описание, одна страничка.
На вики - отображение переведённой документации.
В принципе можно разрешить переводить в вики, потом посмотрим, насколько это будет удобно\популярно.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 2.9.2008, 14:28
Сообщение #20


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3283
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Цитата(Novak @ 2.9.2008, 15:25) *
В принципе можно разрешить переводить в вики, потом посмотрим, насколько это будет удобно\популярно.
Вот и я об этом же, тем более там я дал доступ для редактирования всем, не обязательно зарегистрированным и прицепил каптчу. А там видно будет оправдает она себя или нет.

Да и как вы уже могли заметить я хочу туда выложить и по другим либам документацию, а на нее нас уж точно не хватит. :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

14 страниц V  < 1 2 3 4 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 24.9.2018, 16:18