Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
|
Sokoloff |
10.9.2010, 20:53
Сообщение
#1
|
|
Участник ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 237 Регистрация: 1.4.2009 Из: Москва Пользователь №: 654 Спасибо сказали: 50 раз(а) Репутация: 11
|
Link народ предлагает делиться своими наработками, вот делюсь.
Когда стал переводить новую версию программы, то понадобилось мне преобразовать файл перевода (TS) от старой версии в файл глоссария для linguist (расширение qph). Поискал я на гугле, и ничего не нашел, решил написать свое. Вот делюсь, может кому еще понадобится. Link Написано на питоне, работает из командной строки. Можно указать переносить ли незавершенные и устаревшие (obsolete) строки. Если найдете ошибки или появятся предложения, всегда пожалуйста. |
|
|
|
|
Litkevich Yuriy |
11.9.2010, 10:32
Сообщение
#2
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94
|
есть штатная утилита - lconvert
появилась в Qt 4.5 Используется так: Исходники смотри тут: %QTDIR%\tools\linguist\lconvert\ |
|
|
|
|
Sokoloff |
11.9.2010, 22:47
Сообщение
#3
|
|
Участник ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 237 Регистрация: 1.4.2009 Из: Москва Пользователь №: 654 Спасибо сказали: 50 раз(а) Репутация: 11
|
Цитата(Litkevich Yuriy @ 11.9.2010, 11:32) Link есть штатная утилита - lconvert Вот, говорили мне в молодости "учи матчасть" |
|
|
|
|
Алексей1153 |
12.9.2010, 10:49
Сообщение
#4
|
![]() фрилансер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 2946 Регистрация: 19.6.2010 Из: Обливион Пользователь №: 1822 Спасибо сказали: 215 раз(а) Репутация: 34
|
Sokoloff, изобретение велосипедов - это неплохая тренировка навыков, но при условии, что есть свободное время на это )
|
|
|
|
|
Sokoloff |
13.9.2010, 9:55
Сообщение
#5
|
|
Участник ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 237 Регистрация: 1.4.2009 Из: Москва Пользователь №: 654 Спасибо сказали: 50 раз(а) Репутация: 11
|
Цитата(Алексей1153 @ 12.9.2010, 11:49) Link Sokoloff, изобретение велосипедов - это неплохая тренировка навыков, но при условии, что есть свободное время на это ) А когда оно бывает? |
|
|
|
|
Алексей1153 |
13.9.2010, 10:08
Сообщение
#6
|
![]() фрилансер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 2946 Регистрация: 19.6.2010 Из: Обливион Пользователь №: 1822 Спасибо сказали: 215 раз(а) Репутация: 34
|
Sokoloff, оо, например, у меня оно было, когда я был школьником, а потом студентом
|
|
|
|
|
igor_bogomolov |
13.9.2010, 12:09
Сообщение
#7
|
|
Профессионал ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 1215 Регистрация: 22.3.2009 Из: Саратов Пользователь №: 630 Спасибо сказали: 235 раз(а) Репутация: 29
|
Не нашел ничего в документации про lconvert. Поэтому у меня такой вопрос: в файле перевода .ts у меня со временем накопилось множество не используемых фраз (не знаю как сказать по другому, в linguist они подсвечиваются серым, как disabled), можно ли при помощи выше описанных инструментов "почистить" мои .ts'ки? Или как это сделать по другому?
|
|
|
|
|
Litkevich Yuriy |
13.9.2010, 12:42
Сообщение
#8
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94
|
Цитата(igor_bogomolov @ 13.9.2010, 16:09) Link можно ли при помощи выше описанных инструментов "почистить" мои .ts'ки? Или как это сделать по другому? lupdate --no-obsolete ...
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 26.12.2025, 1:05 |