![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Litkevich Yuriy |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() разработчик РЭА ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
А кто нибудь пробывал в Assistant засовывать переводы?
Я попробывал у себя пару строчек перевести, получил в Assistant'е билебирду, кодировки перепробывал разные, и в настройках Assistant'а выставлял кирилицу, последнее почему-то влияет только на ширину шрифта и только, все тщетно :angry: |
|
|
![]() |
Анна |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Обнаружила, что при поиске в списке вкладки "Search" отображается тарабарщина.
А можно оставлять еще и английские названия статей? А то возникло сомнение в соответствии перевода оригиналу, а статью на английском пришлось очень долго искать. (Конечно, хорошо бы иметь ссылку на английскую статью, но это, наверное, пока из области фантастики. Хотя надо подумать...) в статье "XML классы" слово parsed (QDomText) переведено как "парсируемый", может, лучше заменить на "анализируемый". |
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 6.7.2025, 1:05 |