crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Admin
  опции профиля:
сообщение 21.1.2008, 13:38
Сообщение #1


Администратор
****

Группа: Администратор
Сообщений: 646
Регистрация: 9.10.2007
Из: crossplatform.ru
Пользователь №: 1

Спасибо сказали: 17 раз(а)




Репутация:   2  


Посмотрел документацию и вот что я заметил, там полно "стандартных" слов, в описании классов, который можно автоматом заменить...
Вот те, которые я нашел:
Цитата
{"[модуль <a href=\"qtcore.html\">QtCore</a>]", "[<a href=\"qtcore.html\">QtCore</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtgui.html\">QtGui</a>]", "[<a href=\"qtgui.html\">QtGui</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtnetwork.html\">QtNetwork</a>]", "[<a href=\"qtnetwork.html\">QtNetwork</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtopengl.html\">QtOpenGL</a>]", "[<a href=\"qtopengl.html\">QtOpenGL</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtsql.html\">QtSql</a>]", "[<a href=\"qtsql.html\">QtSql</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtscript.html\">QtScript</a>]", "[<a href=\"qtscript.html\">QtScript</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtsvg.html\">QtSvg</a>]", "[<a href=\"qtsvg.html\">QtSvg</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtxml.html\">QtXml</a>]", "[<a href=\"qtxml.html\">QtXml</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtdesigner.html\">QtDesigner</a>]", "[<a href=\"qtdesigner.html\">QtDesigner</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtuitools.html\">QtUiTools</a>]", "[<a href=\"qtuitools.html\">QtUiTools</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtassistant.html\">QtAssistant</a>]", "[<a href=\"qtassistant.html\">QtAssistant</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qt3support.html\">Qt3Support</a>]", "[<a href=\"qt3support.html\">Qt3Support</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qttest.html\">QtTest</a>]", "[<a href=\"qttest.html\">QtTest</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qaxcontainer.html\">QAxContainer</a>]", "[<a href=\"qaxcontainer.html\">QAxContainer</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qaxserver.html\">QAxServer</a>]", "[<a href=\"qaxserver.html\">QAxServer</a> module]"},
{"[модуль <a href=\"qtdbus.html\">QtDBus</a>]", "[<a href=\"qtdbus.html\">QtDBus</a> module]"},

{"Список всех членов включая унаследованные", "List of all members, including inherited members"},
{"Поддержка членов Qt 3", "Qt 3 support members"},

{"Открытые типы", "Public Types"},
{"Связанные не-члены", "Related Non-Members"},
{"Описание типов членов", "Member Type Documentation"},

{"Свойства", "Properties"},
{"свойства унаследованных от", "properties inherited from"},
{"свойство унаследованное от", "property inherited from"},

{"Открытые функции", "Public Functions"},
{"открытых функций унаследованных от", "public functions inherited from"},
{"открытая функция унаследованная от", "public function inherited from"},

{"Открытые слоты", "Public Slots"},
{"открытых слотов унаследованных от", "public slots inherited from"},
{"открытый слот унаследованный от", "public slot inherited from"},

{"Защищенные слоты", "Protected Slots"},
{"защищенных слотов унаследованных от", "protected slots inherited from"},
{"защищенный слот унаследованный от", "protected slot inherited from"},

{"Сигналы", "Signals"},
{"сигнала унаследованных от", "signals inherited from"},
{"сигнал унаследованный от", "signal inherited from"},

{"Защищенные функции", "Protected Functions"},
{"защищенных функций унаследованных от", "protected functions inherited from"},
{"защищенная функция унаследованна от", "protected function inherited from"},

{"Дополнительные унаследованные члены", "Additional Inherited Members"},
{"статических открытых члена унаследованных от", "static public members inherited from"},
{"защищенный слот унаследованный от", "protected slot inherited from"},

{"Подробное описание", "Detailed Description"},
{"Описание свойств", "Property Documentation"},
{"Функции доступа:", "Access functions:"},
{"Описание функций-членов", "Member Function Documentation"},

{"Статические открытые члены", "Static Public Members"},
{"Макросы", "Macros"},
{"Устаревшие члены", "Obsolete members"},


Как считаете, стоит автоматом менять или нет? У меня уже впринципе все готово для их замены... :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
Novak
  опции профиля:
сообщение 9.4.2008, 23:25
Сообщение #2


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 319
Регистрация: 15.3.2008
Из: Замкадыш
Пользователь №: 121

Спасибо сказали: 28 раз(а)




Репутация:   6  


Возник вопрос, отчасти навеяно рассылкой, насколько оправданна именно замена словосочетаний?
Не лучше ли, допустим, после стандартной фразы или слова просто дописывать вариант перевода.
При полноценном переводе просто можно будет учесть, что те или иные термины имеют какой-либо перевод из глоссария, но при этом видеть перед собой исходный текст. И если в контексте более правильным будет другое построение фразы, нежели предлагаемое заменой, то будет легче работать именно с исходным текстом. Если перевод подходит - просто удалить оригинальный текст, оставив перевод.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- Admin   Замена в Qt документации стандартных предложений   21.1.2008, 13:38
- - archimed7592   Стоит, но только в тех файлых, которые хотя бы нач...   21.1.2008, 15:00
- - ViGOur   Ну смотри, будет переведена стандартная часть. А о...   21.1.2008, 16:18
- - archimed7592   У меня сейчас крутятся кое-какие мысли в голове от...   21.1.2008, 16:43
- - Admin   Открывать и смотреть. Не учли этого...   21.1.2008, 17:06
- - archimed7592   Вот поэтому очень рекомендую оставлять непереведён...   21.1.2008, 17:36
- - Litkevich Yuriy   В копилку стандартных фраз: This class was introd...   20.3.2008, 22:55
- - Novak   {"Список всех членов включая унаследованные...   24.3.2008, 8:57
- - Litkevich Yuriy   да, похоже ты прав   24.3.2008, 9:17
- - Novak   В список стандартных фраз: {"Смотрите также...   24.3.2008, 9:34
- - Litkevich Yuriy   Еще в копилочку Цитата{"Далее...", ...   25.3.2008, 6:37
- - ViGOur   Давайте поднаберем побольше, а потом все разом я з...   25.3.2008, 8:45
- - Litkevich Yuriy   согласен   25.3.2008, 8:47
- - Novak   Возник вопрос, отчасти навеяно рассылкой, наскольк...   9.4.2008, 23:25
- - Litkevich Yuriy   не понял, т.е. в html'ном файле должно выгляде...   10.4.2008, 4:58
- - Novak   Примерно да, но это скорее относится именно к опре...   10.4.2008, 6:41
- - Litkevich Yuriy   тут есть нюанс, под стандартными фразами понималис...   10.4.2008, 6:58
|- - ViGOur   Цитата(Litkevich Yuriy @ 10.4.2008, 7:58)...   10.4.2008, 8:22
- - Novak   Цитататут есть нюанс... Да, я и оговорился, что эт...   10.4.2008, 22:22
- - Litkevich Yuriy   ЦитатаВозможно, имеет смысл сделать именно версию ...   11.4.2008, 11:19
|- - Novak   Цитата(Litkevich Yuriy @ 11.4.2008, 12:19...   11.4.2008, 22:11
- - Litkevich Yuriy   если редактировать перевод и только потом выкладыв...   11.4.2008, 22:58
|- - Novak   Цитата(Litkevich Yuriy @ 11.4.2008, 23:58...   12.4.2008, 18:39
- - Litkevich Yuriy   Проекты с качественным переводом, как правило медл...   11.4.2008, 23:02
- - Litkevich Yuriy   да, доступны например: Развертывание приложения н...   12.4.2008, 18:48
|- - Novak   Цитата(Litkevich Yuriy @ 12.4.2008, 19:48...   13.4.2008, 12:41
- - Litkevich Yuriy   нашел еще косячек с авто переводом в qtscript.html...   23.4.2008, 17:31


Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0


RSS Рейтинг@Mail.ru Текстовая версия Сейчас: 10.6.2025, 18:25