![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Kagami |
![]()
Сообщение
#1
|
Старейший участник ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Открыл последнее обновление перевода документации для ветки 4.5.х и заметил что в переведенных статьях периодически проскальзывают английские фразы. Судя по всему это из-за исправления документации троллями, и для новых версий наша ПП не подходит. Получается что сейчас мы делаем двойную работу - сначала переводим на русский язык для версии 4.4, а потом будет делать это еще раз для 4.5 (или более поздней). Может быть стоит уже сейчас перейти на более новую версию документации и делать это при каждом мажорном обновлении библиотеки?
|
|
|
![]() |
Kagami |
![]()
Сообщение
#2
|
Старейший участник ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Переход на новую версию документации потребует проверки всего ранее переведенного материала. Мне кажется что надо делать так:
1. Синхронизация всех переводчиков. 2. Получение списка всех переведенных ранее файлов. 3. Удаление trunk/target. 4. Помещение в trunk/source новой версии файлов. 5. Распределение ранее переведенных файлов между переводчиками. 6. Синхронизация после завершения проверки. 7. Обычная работа. В принципе, проверку можно и не завершать сразу полностью. Каждый может брать файлы которое сочтет нужным (как мы сейчас переводим). Просто было бы удобно чтобы проверку осуществляли те же люди, что их и переводили |
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 9.6.2025, 13:16 |