Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Iron Bug | Дата 7.8.2012, 19:56 |
сильно зависит от контекста. у слова несколько значений в переводе на русский. я вот в электронике его воспринимаю как "излучать", а в программировании - как "посылать". самый точный перевод - "испускать", но он звучит коряво что в том, что в другом случае. специфика контекста, однако. |
|
iReset | Дата 7.8.2012, 12:39 |
Просмотрел всю ПП от 07.07.2012 и привёл к единому переводу перевод термина emit и его производных. Теперь он переводится как посылать. Такой перевод выбран на основании обсуждения в форуме. Во вложении два файла: emit_new_translate.tmx содержит унифицированный перевод и рекомендуется к слиянию с общей ПП; emit_old_translate.tmx содержит предыдущий перевод - для возможности отката. ![]() |
|
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне) | |
![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 5.7.2025, 4:50 |