Цитата(Анна @ 29.5.2013, 15:25)
Это вы случайно не издательство "Питер" имеете в виду? Перевод Слинкина.
увы, я не помню, что это было за издательство и какой переводчик. но вряд ли существует множество разных переводов одной книги. книга довольно уникальная и редкая, вряд ли её все разом кинулись переводить.
увы, у нас техническую литературу переводят порою просто ужасно. переводчики не имеют соответствующего специализированного образования и не могут понять смысл того, что они переводят. я сама с этим сталкиваюсь: у нас на работе есть переводчики, для перевода технической документации на разные языки, для покупателей наших машин. в общем, хотя они уже опытные в таком переводе, у них всё равно ляпы иногда случаются и мы, разработчики, либо проверяем перевод, либо они с нами советуются, как отдельные части перевести, которые они не могут понять. а издательства не заморачиваются подобной проверкой.