Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Перевод Qt документации на русский язык...
Форум на CrossPlatform.RU > Документация > Переводы
Admin
Эта тема устарела, читаем эту: Qt4 RTT - команда перевода




Здесь 'бронируются' странички для перевода Qt документации.

Пишем:
тема страницы, URL страницы

Ну и конечно же критикуется перевод, соответственно аргументированно. ;)
Гость
А где можно общаться на эту тему? Ну то есть что-то спросить, обсудить и т.д.? Не касающееся именно перевода, а, допустим, оформления и вообще.
Багира
Пока это можно делать в данном разделе...

Хотя позже можно будет подумать о создании дополнительного раздела, чисто для документации, переводов, оформления и т.д.
balbes
Цитата(Inilika @ 26.10.2007, 20:38) *
Хотя позже можно будет подумать о создании дополнительного раздела, чисто для документации, переводов, оформления и т.д.
А что мешает сейчас сделать данный раздел, например: "Документация и (или) ее переводы"?
Багира
В принципе можно. Предлагайте, однозначные названия... :)
Ximen
Ладно. Тогда, во-первых, замечание: Ужасно выглядят тексты. Очень плохо читаются. В оригинальном assistant это выглядело гораздо лучше. Разделы не выделены, текст блеклый... Дизайн - это, конечно, хорошо, но не в ущерб функционалу. Во-вторых, вопрос. Я хочу перевести что. Сюда пишу ссылку на страницу, которую, перевожу. Это понятно. А дальше? В каком виде перевадить в том же HTML? Куда сдавать? И почему не, скажем, wiki? Было бы проще/понятней имхо. Спасибо.
Багира
Насчет вида, обсалютно верно, просто данные документы оригиналы Qt документации, из которой вырезаны заголовок и все, что в BODY. Не cоставит труда, сделать все красиво и читабельно, но нужно для этого время.

Насчет wiki, как решение подходит, но есть одно НО! Когда переведем все, то хотелось бы все переведенные документы "запихать" в assistant, а парсинг 3000 документов из wiki, мне слабо представляется. Так как вполне возможно будет нужен индивидуальный парсинг если не для каждого, то для многих документов.

В принципе не плохо было бы переводить в HTML документе, и крепить его в качестве аттача, к тому топику, где говориться, что перевод сделан. Хотя принимаются предложения, так как тема пока новая и еще до конца не продуманная. :)
Багира
Пока не было найдено, отвечающих потребностям вариантов wiki, пожет просто криво пробовали, но все же... :(
balbes
Цитата(Inilika @ 26.10.2007, 21:25) *
Пока не было найдено, отвечающих потребностям вариантов wiki, пожет просто криво пробовали, но все же... :(
Я же уже говори, как ты в wiki засунешь весь тот ворох документации, хоть и на английском, пока. :rolleyes:

А раздел всеже стоит создать и каждый перевод отдельная тема и искать проще и обсуждение перевода не будет теряться. Пока можно назвать: "Документация, переводы и их обсуждения", а потом видно будет.
ViGOur
Даешь новый раздел! :)
Багира
Сделано, так что данная тема переедет в него, и прийдется мне ее разделять на несколько... :)

ViGOur, можешь создать отдельные темы для каждого перевода?
ViGOur
Разбросал по разным темам...
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.