Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Qt Assistant и переводы
Форум на CrossPlatform.RU > Документация > Переводы
Страницы: 1, 2, 3
Litkevich Yuriy
А кто нибудь пробывал в Assistant засовывать переводы?
Я попробывал у себя пару строчек перевести, получил в Assistant'е билебирду, кодировки перепробывал разные, и в настройках Assistant'а выставлял кирилицу, последнее почему-то влияет только на ширину шрифта и только, все тщетно :angry:
ViGOur
У меня все нормально, ты случаем не в FAR'e пишешь?
Просто в нем нужно переключаться на кодировку Windows, так как по умолчанию у него стоит DOS.
Если в DreamWeaver'e, то там тоже какая-то по умолчанию кодировка стоит, в которой открываются документы с неуказанной кодировкой...
:)
Litkevich Yuriy
в SciTE (локальная либо UTF-8 ) или FOXe(все или почти все кодировки)
я с кирилицей все перепробывал, (Windows, KOI-8R, ISO,DOS,Mac :rolleyes: ну и UTF-8 )
разумеется и соответствующие тэги где кодировка указана подправлял, в SciTE, а FOXe сам при смене кодировки корректно правит.
balbes
Поставь кодировку Windows-1251, или вообще в блокноте правь... :)
Litkevich Yuriy
у меня шапка у всех файлов *.html такая:
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE html
    PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<!-- /tmp/qt-4.3.2-qt-1191242837684/qt-win-opensource-src-4.3.2/doc/src/examples/tutorial.qdoc -->
<head>
  <title>Qt 4.3: Qt Tutorial 8 - Preparing for Battle</title>
  <link rel="prev" href="tutorial-t7.html" />
  <link rel="contents" href="tutorial.html" />
  <link rel="next" href="tutorial-t9.html" />
  <link href="classic.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
</head>


я раньше не видел чтобы html'ные файлы с тэга xml начинались <_<

в кодировке CP-1251 пробывал (Сyrillic-Windows), не помогает
ViGOur
Не, ты не понял, нужно просто писать в ASCII русскими буквами и все, а авто определение все само разрулит, в зависимости от ОС и ее языка...
nick shaforostoff
вы чё, издеваетесь?

надо только в utf-8 писать
Litkevich Yuriy
в ASCII я тоже писал, не катит,
и здесь
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>

хоть указывать кодировку хоть нет
и с языком пытался играться
xml:lang="en" lang="en"


а nick shaforostoff кстати прав я думаю, т.к. формат DTD XHTML 1.0 Strict подразумевает UTF-8
может троли для этого и приделали строчку
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>


А вот в любом браузере уменя все путем отображается только в Qt Assistant'е нет :angry:
ViGOur
Будет врямя тоже попробую поиграться с этим, чтобы когда выложим переведенный мануал небыло проблем с его засовыванием в Assistant...
AlexzAK
Цитата(ViGOur @ 13.1.2008, 11:47) *
Будет врямя тоже попробую поиграться с этим, чтобы когда выложим переведенный мануал небыло проблем с его засовыванием в Assistant...


Столкнулся с похожей проблемой...
Мучался с assistant'ом 3 часа :(

вот такой документ у меня отображаеться корректно:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html>
<head>
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body>
<h1> rus(русский) </h1>
<p>А кто нибудь пробывал в Assistant засовывать переводы?</p>
</body>
</html>
Litkevich Yuriy
ну текущий архив катит, но мне не нравится то, что кодировка там Win1251, не универсальная
Admin
Цитата(Litkevich Yuriy @ 23.3.2008, 19:55) *
ну текущий архив катит, но мне не нравится то, что кодировка там Win1251, не универсальная
Ок, попробуем перекодировать в UTF-8, постараюсь завтра конвертер своять, но не обещаю...
Litkevich Yuriy
UTF-8 спасет от такого ужаса, так что если зделаешь, я то точно буду рад
ViGOur
Как я понимаю нужно поменять не только кодировку во всех файлах, но и:
Цитата
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1251" />

на
Цитата
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />

Иначе будет не читабельно и по умолчанию будет считаться как iso-8859-1. :(
ViGOur
Выложил, оценивайте, критика приветствуется. :)
Litkevich Yuriy
ну на первый взгляд все путем, и в Opera и в QAssistant.
---
спасибо!
Litkevich Yuriy
пока не рискую заливать файлы в UTF-8 в репозитарий, надо подумать как это делать, а то опять 40 МиБ гонять.
Я думаю надо так поступить, файл который человек только собрался переводить, закидывает в рабочую копию в формате UTF-8 переводит, фиксирует правку и в репозитрии уже будет в UTF-8, так почуть чуть и переведем репозитарий на UTF-8.
ViGOur
Думаю не стоит, так как можем сами забыть или новички, и может возникнуть путаница. Да и прийдется все время держать в голове, что нужно делать. А так один раз заменил, народу мало, все обновили и все в порядке ни о чем голова не болит. :)
shadone
обнаружил ваш форум и ваш проект перевода документации по Qt. Так держать! думаю многим ваш перевод пригодится (мне самому удобнее читать в оригинале).

Но вот только какой смысл переводить сгенерированные html-страницы вместо исходника документации? основной источник документации это qdoc-файлы и собственно исходные тексты. В этом случае работа по переводу чуть усложняется (нужно изменять исходники с документацией) но при этом будет возможность сгенерировать документацию для нового assistant из qt-4.4 (который более удобен, более быстр и т.п.)

вероятно часто задаваемый вопрос - а каким образом вы планируете поддерживать актуальность документации при выходе новых версий?
не знаю насколько вам это поможет - но на http://labs.trolltech.com/gitweb имеется git-репозиторий для snapshots и если сделать рабочую копию с помощью git'а то можно увидеть разницу в документации между конкретными версиями qt.

Немного не по теме. Litkevich Yuriy - на мой взгляд со стороны намного лучше сконвертировать в utf-8 сразу весь репозиторий - с точки зрения просмотра истории репозитория в будущем это удобнее чем постепенный переход когда каждые файлы конвертировались в разное время.
Litkevich Yuriy
все начиналось, банально, с перевода html'ов для себя, а синхронизация это в данный момент обсуждаемая тема, и про исходники в курсе.
---
не имея qdoc мы html'ную документацию не получим, к сожалению.
Надо у тролей его просить, я так понял, что это исключительно внутренний инструмент, из которого его первоначальный автор сделал doxygen.
ViGOur
Я пока работаю над алгоритмом адаптации файлов, qdoc файлы видел.
Но пока все на стадии изучения и раздумий, как будет поддерживаться актуальность, то что она буде поддерживаться это без сомнений. :)
shadone
в таком случае - удачи! будет интересно услышать о результате раздумий т.к. мне сходу ничего приемлимого в голову не приходит.
ViGOur
Спасибо. :)
Как только все переварю думаю можно будет не только услышать, но и увидеть результаты. :)
ViGOur
Цитата(Litkevich Yuriy @ 28.3.2008, 19:58) *
не имея qdoc мы html'ную документацию не получим, к сожалению.
Надо у тролей его просить, я так понял, что это исключительно внутренний инструмент, из которого его первоначальный автор сделал doxygen.
Не понял, почему не получим html документацию?
Litkevich Yuriy
она создана спомощью qdoc это ПАПА doxygen, последний не поддерживает таблицы и списки в формате qdoc,
он попросту вываливает сообщение о неизвестном ключе
Litkevich Yuriy
все собираюсь тролям написать да времени не найду, может они нам его дадут
ViGOur
Попробую в ближайшее время углубится в это дело и скажу что да как можно сделать. Скорее всего скажу. :)
shadone
а собственно некуда углубляться - достаточно посмотреть на qt-4.4 который содержит qdoc3
ViGOur
а собственно некуда углубляться - достаточно посмотреть на qt-4.4 который содержит qdoc3

Спасибо, именно этого и не хватало. :)

Углубляться я хотел в qt4.4 так как там вроде другой формат документации стал, но QAssistant его вроде понимает, ладно проехали. :)
ViGOur
Litkevich Yuriy, посмотрел я снепшеты Qt 4.4 и Qt 4.5, в %qtdir%/tools есть и doxygen и qdoc3, которые по всей видимости подходят как раз под наши нужды.
Теперь буду думать как все это богатство, возможно еще какое, если откопаю, применять в переводе - адаптации документации.

p.s. что значит времени небыло для того, чтобы рассмотреть Qt 4.4... :)
Litkevich Yuriy
shadone, коль уж ты в курсе, подскажи, qdoc3 подойдет для документации Qt 4.3.2?
и еще вопрос для чего в html'ную шапку вставляют такую строку:
Цитата
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
shadone
qdoc должен работать с любой версией qt, насколько я знаю обратно-несовместимых изменений в нем не было.

подозреваю что строчку вставляют для соответствия спецификации xhtml (как и вставка doctype). а косяк в том что кодировка и язык документа захардкодены в исходниках и изменение этого вряд ли уже попадет в 4.4.0
Litkevich Yuriy
еще вопрос: есть ли бинарный дистриб Git'а под виндовоз, и GUI к нему?
и что за утила такая tmake? это прородитель qmake?
Novak
Цитата(shadone @ 29.3.2008, 10:46) *
подозреваю что строчку вставляют для соответствия спецификации xhtml (как и вставка doctype). а косяк в том что кодировка и язык документа захардкодены в исходниках и изменение этого вряд ли уже попадет в 4.4.0

Я бы даже сказал, что эту строчку вставляют в соответствии со спецификацией xml :rolleyes:
Litkevich Yuriy
нашел косяк, кодировка в области результатов поиска нерапознается, чтоли, даже не пойму:
скрин

файл: io.html
Litkevich Yuriy
у меня получилось документацию собрать с помощью qdoc3
B) :p

см. Тут
---
P.S. правда не все, т.к. собирал изолированно от Qt'явого каталога.
Надо поправить в .qdocconf-файлах пути, чтобы можно было пользоваться изолированным каталогом с исходной документацией.
shadone
Цитата(Litkevich Yuriy @ 29.3.2008, 9:46) *
нашел косяк, кодировка в области результатов поиска нерапознается, чтоли, даже не пойму:
скрин

файл: io.html

вообще говоря странно. в настройках указан шрифт с поддержкой кириллицы? вообще стандартный совет в даном случае - описать как воспроизвести баг и отправить его в trolltech
Litkevich Yuriy
У меня есть вполне определенное непонимание как должен выглядеть html-файл, для QAssistant, например файл содержащий только одну строку:
"Привет это класс!"
можешь написать?

---
Отлично отображалось следующее:
Цитата
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
<title>Qt 4.3: Модуль QtSql</title>
<link href="classic.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1251" />
</head>

я непонимаю каким стандартом соответствует это дело.
когда для него указаны две кодировки
ViGOur
В том архиве что я дал, уже указано UTF-8, а не windows-1251.
А:
Цитата
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
как правильно сказал shadone, это дань xhtml, который QAssistant явно не поддерживает и не уверен, что будет в ближайшее время. Так как он вроде работает в UTF-8. :)
Litkevich Yuriy
ViGOur,косячек видел?
ViGOur
Если ты насчет нижнего:
Цитата
Copyright © $THISYEAR$
<!-- '>
может ты чего не правильно делаешь?
или забыл указать?
shadone
Цитата(Litkevich Yuriy @ 29.3.2008, 15:57) *
У меня есть вполне определенное непонимание как должен выглядеть html-файл, для QAssistant, например файл содержащий только одну строку:
"Привет это класс!"
можешь написать?


по идее вы просто должны заменить xml encoding и поле lang в документах, не добавляя content-type. xml:lang менять не обязательно т.к. этот namespace в документе не используется. это мое мнения, могу ошибаться т.к. с html/xhtml не знаком.

Цитата
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ru" lang="ru">
<head>
<title>Qt 4.3: Модуль QtSql</title>
<link href="classic.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
</head>



кстати одно из нововведений в qt-4.4 это опциональная возможность сборки assistant на движке webkit вместо qtextbrowser. (к вопросу корректной поддержки xhtml в assistant)
Litkevich Yuriy
ViGOur, пардон я не ту ссылку дал, вот тут, это сейчас с кодировкой UTF-8
Litkevich Yuriy
Перевожу qdoc3, и вроде получается, добился такой шапки:
Цитата
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<!-- H:/folder_temp/TestQt440/qt/doc/src/3rdparty.qdoc -->
<head>
<title>Qt 4.4: Third-Party Licenses Used in Qt</title>
<link href="classic.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
</head>

перевожу с использованием кодировки UTF-8, в браузере все корректно.

с QAssistant'ом бы кто-нибудь разобрался вместо меня, а то я совсем пас.
Litkevich Yuriy
ну кудесники блин, эти троли!
То? что функцию tr() неиспользовали это еще пол беды, я в main сунул такое (ставшее для меня привычным):
QTextCodec::setCodecForTr(QTextCodec::codecForName("UTF-8")); // Для функций перевода tr()

перевожу спокойно, скомпилил qdoc3, собрал документацию:
БАХ, абракадабра, чуть неспятил пока выяснял в чем дело.
Оказалось просто, в файле tr.h такие строчки:
inline QString tr( const char *sourceText, const char * /* comment */ = 0 )
{
    return QString( QLatin1String(sourceText) );
}
Litkevich Yuriy
сделал так:
inline QString tr( const char *sourceText, const char * /* comment */ = 0 )
{
    return QString( QString::fromUtf8(sourceText) );
}

пока касяков не нашел вроде все путем собирается, но проверял только в браузере
ViGOur
Цитата(Litkevich Yuriy @ 30.3.2008, 14:25) *
с QAssistant'ом бы кто-нибудь разобрался вместо меня, а то я совсем пас.
Завтра посмотрю что к чему там.
Кстати, это у тебя под виндой такое дело или нет?
Litkevich Yuriy
да под виндой, до линя руки не доходят
shadone
Цитата(Litkevich Yuriy @ 30.3.2008, 15:56) *
сделал так:
inline QString tr( const char *sourceText, const char * /* comment */ = 0 )
{
    return QString( QString::fromUtf8(sourceText) );
}

пока касяков не нашел вроде все путем собирается, но проверял только в браузере

попробовал добавить в qdoc3 опции командной строки для указания кодировки и языка, а также вышенаписанные изменения - в assistant все равно кириллица не отображается. и похоже проблема в том qt внутри использует не utf-8 а utf-16, но при этом входные файлы (*.qdoc) в utf-16 не поддерживаются. в общем буду дальше работать над этим.
Litkevich Yuriy
я пока споткнулся только в одном месте, файл javadocgenerator.cpp, там кирилица портится, видимо в этом виноват класс Text, в нутри него много Latin1, в остальном вся документация собирается без проблем, но до выходных нет времени изучать проблемы, на работе завал организовался.
собственно внем обрабатывается ключ \sa, из которого генерится строчка See also, вот она идет абракадаброй, остальное нормально.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.