crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Что нужно, а что нет, решаю для перезда сервера...
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 2.6.2010, 16:10
Сообщение #1


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3296
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Так как чем дальше тем все больше и больше глюков последнее время с апачем на винде, решил сделать переезд нашего домена.
На данный момент есть такие домены crossplatform.ru, к которым есть вопросы, нужна они или нет?
А именно:
svn.crossplatform.ru
trac.crossplatform.ru

В принципе я могу их и оставить и перенести все как есть, но для trac.crossplatform.ru нужно будет еще дополнительно поднимать питон...
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
alex977
  опции профиля:
сообщение 5.6.2010, 13:57
Сообщение #2


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 310
Регистрация: 19.6.2008
Из: Россия, МО, г.Мытищи
Пользователь №: 206

Спасибо сказали: 77 раз(а)




Репутация:   8  


Цитата(Litkevich Yuriy @ 2.6.2010, 18:54) *
да, всё так. Но где-то это должно лежать в данный момент


Подумал немного - есть 2 варианта:

1) svn (git - нужно подчеркнуть, пропущенное добавить) - но разместить только каталоги с source, target и создать одну папку "в работе". Все остальное, что может понадобиться - на FTP.

2) убрать вообще SVN, перейти на чистый FTP.
Создать примерно такую структуру папок:

-- Download
-- Source
-- Target -+
              |
              +- In work
-- Upload

Download - общая ПП
Upload - разностные ПП от постоянных и временных переводчиков
Source - что еще не переводили
Target - что уже перевели
In work - подкаталог в Target - все файлы у всех переводчиков (постоянных, временных), которые находятся в работе - т.е. еще не переведены.

Поскольку всех людей, кому это все дело интересно, можно разделить на 3 группы:
1) читатели (сообщают об ошибка/опечатках, неверном использовании терминов и т.п.)
2) временные переводчики (разовый перевод отдельного файла или нескольких файлов)
3) постоянные переводчики

Для 1 группы - не имеет значения где и как хранятся материалы. Для них важен перевод - на сайте или в виде скачиваемого файла.

Для 2 группы - нужно иметь доступ к Омеге (если будут переводить в ней) и общей ПП, возможность посмотреть - не находится ли файл (или файлы), на которые они нацелились у кого-нибудь из постоянных переводчиков в работе. Узнать смогут через браузер - достаточно дать ссылку на каталоги Target и In work. Результаты - через форум или электропочту. Перенести файлы из Source в In Work (а затем в Target) может любой постоянный переводчик.

Для 3 группы - нужен список файлов, находящихся в работе у других переводчиков (временных и постоянных), нужна общая ПП. При начале превода соответствующие файлы переносят из Source в каталог In work, а при завершении - в Target.

Где-то примерно так.
ИМХО, для работы вполне достаточно FTP. Во всяком случае на текущем этапе.

Сообщение отредактировал alex977 - 5.6.2010, 14:00
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме


Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 20.4.2024, 5:31