crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Перевод Qt документации на русский язык..., Общение не касающееся перевода, где можно?
Admin
  опции профиля:
сообщение 23.10.2007, 13:05
Сообщение #1


Администратор
****

Группа: Администратор
Сообщений: 644
Регистрация: 9.10.2007
Из: crossplatform.ru
Пользователь №: 1

Спасибо сказали: 17 раз(а)




Репутация:   2  


Эта тема устарела, читаем эту: Qt4 RTT - команда перевода




Здесь 'бронируются' странички для перевода Qt документации.

Пишем:
тема страницы, URL страницы

Ну и конечно же критикуется перевод, соответственно аргументированно. ;)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Гость_Гость_*
сообщение 26.10.2007, 18:58
Сообщение #2





Гости








    


А где можно общаться на эту тему? Ну то есть что-то спросить, обсудить и т.д.? Не касающееся именно перевода, а, допустим, оформления и вообще.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Багира
  опции профиля:
сообщение 26.10.2007, 19:38
Сообщение #3


Злоба_дня
***

Группа: Администратор
Сообщений: 314
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 2

Спасибо сказали: 16 раз(а)




Репутация:   4  


Пока это можно делать в данном разделе...

Хотя позже можно будет подумать о создании дополнительного раздела, чисто для документации, переводов, оформления и т.д.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
balbes
  опции профиля:
сообщение 26.10.2007, 19:48
Сообщение #4


Студент
*

Группа: Участник
Сообщений: 62
Регистрация: 11.10.2007
Пользователь №: 10

Спасибо сказали: 0 раз(а)




Репутация:   0  


Цитата(Inilika @ 26.10.2007, 20:38) *
Хотя позже можно будет подумать о создании дополнительного раздела, чисто для документации, переводов, оформления и т.д.
А что мешает сейчас сделать данный раздел, например: "Документация и (или) ее переводы"?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Багира
  опции профиля:
сообщение 26.10.2007, 19:54
Сообщение #5


Злоба_дня
***

Группа: Администратор
Сообщений: 314
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 2

Спасибо сказали: 16 раз(а)




Репутация:   4  


В принципе можно. Предлагайте, однозначные названия... :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Ximen
  опции профиля:
сообщение 26.10.2007, 19:56
Сообщение #6


Новичок


Группа: Новичок
Сообщений: 2
Регистрация: 26.10.2007
Пользователь №: 15

Спасибо сказали: 0 раз(а)




Репутация:   0  


Ладно. Тогда, во-первых, замечание: Ужасно выглядят тексты. Очень плохо читаются. В оригинальном assistant это выглядело гораздо лучше. Разделы не выделены, текст блеклый... Дизайн - это, конечно, хорошо, но не в ущерб функционалу. Во-вторых, вопрос. Я хочу перевести что. Сюда пишу ссылку на страницу, которую, перевожу. Это понятно. А дальше? В каком виде перевадить в том же HTML? Куда сдавать? И почему не, скажем, wiki? Было бы проще/понятней имхо. Спасибо.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Багира
  опции профиля:
сообщение 26.10.2007, 20:05
Сообщение #7


Злоба_дня
***

Группа: Администратор
Сообщений: 314
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 2

Спасибо сказали: 16 раз(а)




Репутация:   4  


Насчет вида, обсалютно верно, просто данные документы оригиналы Qt документации, из которой вырезаны заголовок и все, что в BODY. Не cоставит труда, сделать все красиво и читабельно, но нужно для этого время.

Насчет wiki, как решение подходит, но есть одно НО! Когда переведем все, то хотелось бы все переведенные документы "запихать" в assistant, а парсинг 3000 документов из wiki, мне слабо представляется. Так как вполне возможно будет нужен индивидуальный парсинг если не для каждого, то для многих документов.

В принципе не плохо было бы переводить в HTML документе, и крепить его в качестве аттача, к тому топику, где говориться, что перевод сделан. Хотя принимаются предложения, так как тема пока новая и еще до конца не продуманная. :)

Сообщение отредактировал Inilika - 26.10.2007, 20:10
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Багира
  опции профиля:
сообщение 26.10.2007, 20:25
Сообщение #8


Злоба_дня
***

Группа: Администратор
Сообщений: 314
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 2

Спасибо сказали: 16 раз(а)




Репутация:   4  


Пока не было найдено, отвечающих потребностям вариантов wiki, пожет просто криво пробовали, но все же... :(
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
balbes
  опции профиля:
сообщение 26.10.2007, 20:50
Сообщение #9


Студент
*

Группа: Участник
Сообщений: 62
Регистрация: 11.10.2007
Пользователь №: 10

Спасибо сказали: 0 раз(а)




Репутация:   0  


Цитата(Inilika @ 26.10.2007, 21:25) *
Пока не было найдено, отвечающих потребностям вариантов wiki, пожет просто криво пробовали, но все же... :(
Я же уже говори, как ты в wiki засунешь весь тот ворох документации, хоть и на английском, пока. :rolleyes:

А раздел всеже стоит создать и каждый перевод отдельная тема и искать проще и обсуждение перевода не будет теряться. Пока можно назвать: "Документация, переводы и их обсуждения", а потом видно будет.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 26.10.2007, 20:53
Сообщение #10


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3291
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Даешь новый раздел! :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

2 страниц V   1 2 >
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 2.6.2020, 12:44