Помогите перевести термины |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Помогите перевести термины |
Litkevich Yuriy |
5.3.2008, 13:47
Сообщение
#1
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Вопросы относительно перевода тех или иных терминов задавайте в этой теме.
На сегодняшний день утверждены следующе термины: Словарик: скачать/посмотреть Примеры и демонстрации переводим следующим образом: Colliding Mice Example - Пример "Colliding Mice" т.к. по сути это имя собственное Подвисшие термины: value class - [QSqlDatabase] (обсуждение) - ? style hints - [QStyleHint] (обсуждение) - ? size grip - (обсуждение) - ? skip-list-based (dictionary) - (обсуждение) - ? Старая ветка
Причина редактирования: перенес термин в основной словарь
|
|
|
Litkevich Yuriy |
27.5.2008, 13:20
Сообщение
#2
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
-1-
а как вообще этот подход называют:
ведь он не только в Qt применяется, а во многих библиотеках, "связывание", "подстановка" каким термином? -2- и такое как перевести: Цитата QVariant QSqlQuery::boundValue ( const QString & placeholder ) const Returns the value for the placeholder. "bound" и "placeholder" в частности? -3- еще нужны переводы таких терминов: 4. "Named binding using named placeholders" - "Поименованое связывание используя поименованые placeholders" 2. "Positional binding using named placeholders" - "Позиционное связывание используя поименованые placeholders" 3. "Binding values using positional placeholders" - "Связывание значение используя позиционные placeholders" |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.3.2024, 17:39 |