crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

32 страниц V  « < 29 30 31 32 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Перевод документации Qt4 на русский язык, Qt Russian Translation Team (Qt RTT)
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 8.9.2013, 17:33
Сообщение #301


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9656
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(ViGOur @ 5.9.2013, 18:18) *
не понял, ты о чем?
В архиве http://doc.crossplatform.ru/qtrtt/Qt4.5/do...t_4.5_doc_ru.7z
есть readme, а в Qt 4.6 и Qt 4.7 нет
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
rominf
  опции профиля:
сообщение 15.9.2013, 15:46
Сообщение #302


Студент
*

Группа: Участник
Сообщений: 20
Регистрация: 20.8.2011
Пользователь №: 2820

Спасибо сказали: 1 раз(а)




Репутация:   0  


Здравствуйте!

Решил присоединиться к переводу документации. Хочу начать сегодня/завтра. Возникли вопросы:
  • В каком состоянии находится перевод документации по Qt 5? Я полностью перешёл на него, поэтому переводить документацию по Qt 4 не интересно.
  • Правильно ли я понимаю, что переводятся готовые html файлы, которые потом собираются в qch/qhc? Судя по qt-wiki для документации по классам другого способа нет, однако документацию, не привязанную к классам (например, такую), можно можно переводить из qdoc файлов. Плюсом является то, что в случае изменения темы документации (уже было, и вроде бы не один раз) и т.п. надо будет только ещё раз сбилдить её с новыми настройками. А так придётся перелопачивать все html файлы.
  • Есть ли статьи (не документация по классам) по QML, SQL, C++11, Model-View, которые надо переводить?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 16.9.2013, 8:43
Сообщение #303


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3291
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Цитата(rominf @ 15.9.2013, 16:46) *
Правильно ли я понимаю, что переводятся готовые html файлы, которые потом собираются в qch/qhc?
Да, правильно. Перелопачиванием всех html файлов занимается OmegaT, как я понимаю, потому проблем особых с этим нет.

Цитата(rominf @ 15.9.2013, 16:46) *
Есть ли статьи (не документация по классам) по QML, SQL, C++11, Model-View, которые надо переводить?

В принципе на данный момент, что переведено уже отпражено в документации на сайте (http://www.doc.crossplatform.ru/qt/), там много еще осталось непереведенных статей. С другой стороны, если у самого есть хорошие статьи на примете, можно без проблем переведенными выложить у нас.

p.s. насчет остального могут сказать координаторы перевода...
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
alex977
  опции профиля:
сообщение 16.9.2013, 18:59
Сообщение #304


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 310
Регистрация: 19.6.2008
Из: Россия, МО, г.Мытищи
Пользователь №: 206

Спасибо сказали: 77 раз(а)




Репутация:   8  


Цитата(rominf @ 15.9.2013, 16:46) *
В каком состоянии находится перевод документации по Qt 5? Я полностью перешёл на него, поэтому переводить документацию по Qt 4 не интересно.

Пока только присматривались к ней.
Нужна сгенерированная в html документация.
По qdoc - можно, но это все, что уже сделано тогда опять переделывать для варианта с qdoc.


Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
rominf
  опции профиля:
сообщение 16.9.2013, 19:37
Сообщение #305


Студент
*

Группа: Участник
Сообщений: 20
Регистрация: 20.8.2011
Пользователь №: 2820

Спасибо сказали: 1 раз(а)




Репутация:   0  


Цитата(alex977 @ 16.9.2013, 19:59) *
Пока только присматривались к ней.

Когда планируете начинать переводить? Может быть имеет смысл переводить сразу devel ветку документации (Qt 5.2)?
Цитата(alex977 @ 16.9.2013, 19:59) *
По qdoc - можно, но это все, что уже сделано тогда опять переделывать для варианта с qdoc.

Возможно, не стоит переходить на qdoc: я забыл про память переводов. В html и qdoc при редактировании в omegaT спользуются разные теги \li ... <-> что-то из серии <b0>...</b0>, поэтому автозаполнение (или как оно там называется?) будет раздражать, несмотря на то, что doxygen-овские/qdoc-овские теги логичнее. Да и документацию по классам всё равно придётся из html делать. Хорошо было бы решить вопрос с переводом комментариев в файлах исходников, чтобы можно было полностью отказаться от html, но боюсь это займёт много времени, которого в данный момент нет. Так что, мне делать в html?

PS: Если статьи нет на doc.crossplatform.ru, то значит она не была переведена? Много ли неопубликованных переводов статей?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 17.9.2013, 16:23
Сообщение #306


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3291
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Цитата(rominf @ 16.9.2013, 20:37) *
PS: Если статьи нет на doc.crossplatform.ru, то значит она не была переведена? Много ли неопубликованных переводов статей?
В принципе да.
Можно судить только по самой документации, обычно ребята береут переводить то, что им интересно и с чем они работают в данный момент.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
rominf
  опции профиля:
сообщение 17.9.2013, 23:51
Сообщение #307


Студент
*

Группа: Участник
Сообщений: 20
Регистрация: 20.8.2011
Пользователь №: 2820

Спасибо сказали: 1 раз(а)




Репутация:   0  


Начал переводить с обзора Qt Quick/QML из Qt 5.2. Тупо сохранил html страницу, поэтому попал ещё header и footer. Выложу результаты к концу недели.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 19.9.2013, 21:07
Сообщение #308


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9656
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(rominf @ 18.9.2013, 1:51) *
Начал переводить с обзора Qt Quick/QML из Qt 5.2. Тупо сохранил html страницу, поэтому попал ещё header и footer. Выложу результаты к концу недели.
Если переводишь в ОмегеТ, то это не страшно, т.к. память переводов сохранится и её можно будет по эксплуатировать в дальнейшем.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
rominf
  опции профиля:
сообщение 22.9.2013, 10:21
Сообщение #309


Студент
*

Группа: Участник
Сообщений: 20
Регистрация: 20.8.2011
Пользователь №: 2820

Спасибо сказали: 1 раз(а)




Репутация:   0  


Цитата(alex977 @ 16.9.2013, 19:59) *
Цитата(rominf @ 15.9.2013, 16:46) *
В каком состоянии находится перевод документации по Qt 5? Я полностью перешёл на него, поэтому переводить документацию по Qt 4 не интересно.

Пока только присматривались к ней.
Нужна сгенерированная в html документация.
По qdoc - можно, но это все, что уже сделано тогда опять переделывать для варианта с qdoc.

Получил доступ к FTP. Куда выкладывать переведённую html? Будут ли отдельные папки для Qt 4 и 5? Сливать ли историю переводов с имеющейся?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
alex977
  опции профиля:
сообщение 22.9.2013, 11:03
Сообщение #310


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 310
Регистрация: 19.6.2008
Из: Россия, МО, г.Мытищи
Пользователь №: 206

Спасибо сказали: 77 раз(а)




Репутация:   8  


В каталоге tm создай каталог с таким же именем, что у тебя на форуме. Туда положи готовую html, базу переводов из Омеги (project_save.tmx) и - на всякий случай - файл с оригиналом.
Посмотрю, как будет возможность - проблемы со здоровьем.

P.S. Если есть возможность получить для Qt 5.1 документацию в html, то просьба положить в каталог temp в виде zip-архива.

Сообщение отредактировал alex977 - 22.9.2013, 11:06
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

32 страниц V  « < 29 30 31 32 >
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 14.12.2019, 3:18