crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

33 страниц V  « < 17 18 19 20 21 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Перевод документации Qt4 на русский язык, Qt Russian Translation Team (Qt RTT)
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 13.6.2012, 16:23
Сообщение #181


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3296
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


2. верно
3. насчет qch глянь: Получение справки в Qt Creator и Qt Assistant в подробностях, если не поможет могу в хтмл дать без проблем. Хотя ты можешь и сам в омеге сгенерить перевод.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
iReset
  опции профиля:
сообщение 13.6.2012, 18:12
Сообщение #182


Участник
**

Группа: Участник
Сообщений: 178
Регистрация: 6.6.2012
Пользователь №: 3414

Спасибо сказали: 23 раз(а)




Репутация:   2  


Цитата(ViGOur @ 13.6.2012, 17:23) *
насчет qch глянь: Получение справки в Qt Creator и Qt Assistant в подробностях

В Qt Creatore я подключил без проблем. Но им почти никто не пользуется. А вот Qt Assistant, я думаю, у нас какой-то недоделанный: нет опции -collectionFile, а в диалоге Настройки только настройка шрифтов - уж не знаю, почему у нас не как у людей. Я могу, конечно, Assistant нормальный поставить, только это все равно не аллё, поскольку хочется интеграции в KDevelop, а он, как я уже говорил, qch тоже не любит.

Цитата(ViGOur @ 13.6.2012, 17:23) *
Хотя ты можешь и сам в омеге сгенерить перевод.

Не подумал об этом. Попробую. Только пока не знаю, как :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
alex977
  опции профиля:
сообщение 13.6.2012, 22:03
Сообщение #183


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 310
Регистрация: 19.6.2008
Из: Россия, МО, г.Мытищи
Пользователь №: 206

Спасибо сказали: 77 раз(а)




Репутация:   8  


Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
Зачем он мне нужен? Там ПП? А если ПП выложили отдельно и я ее кинул в папку tm?
Допускается ли при наличии ПП и глоссария создать новый проект в Омеге?

Можно и отдельно.
Отличия этих двух способов
1) если заменить - при открытии проекта совпадающие сегменты будут автоматически заменяться на перевод, если настроит нечеткое сравнение, то и примерно совпадающие тоже будут заменять переводом с пометкой [fuzzy] (или другой, какую установишь в настройках)
2) если скопировать в tm - автоматической подстановки не будет, все варианты более-менее близкого перевода будут выводиться в окне "Нечеткие совпадения"

Постоянному переводчику удобнее вариант 1. Если тебя не напрягает некоторое увеличение ручной работы по выбору нужного варианта и его вставки - то смело можешь идти по второму варианту.

Новый проект никак не связан с другими (кроме настроек самой программы и если не используется самая последняя версия, где есть возможность сделать общими внешние ПП и глоссарий. В противном случае в каждый новый придется копировать ПП в каталог tm и глоссарий в glossary).

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
2. Как я понимаю, я могу выложить project_save.tmx в форум один раз после перевода сразу нескольких страниц. Верно?

Либо сразу после перевода того, что хотел перевести.

Либо в конце квартала - когда будет объединение ПП всех переводчиков - чтобы и твои изменения вошли в выкладываемую обновленную документацию и в обновленный общий файл ПП. Даже если перевел еще не все.

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
Так и не смог разобраться с подключением файлов *.qch. Наш (на работе) Assistant (v4.6) их не распознает. Версии 4.3 тоже. Нет ни поддержки опции -collectionFile, ни добавления этих файлов через настройки. В общем, жуть. Помимо этого, KDevelop той версии, которая является дефолтной на предприятии, также не поддерживает эти файлы.

Опиши проблему подробнее - пока что подобных проблем не встречалось.

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
В связи с этим вопрос: можно ли получить перевод v4.6 в виде набора HTML-файлов?

Разумеется можно. В меню Проект выбираешь пункт "Создать переведенные файлы" - в каталоге Target получишь файлы, в которых переведенные сегменты будут заменены на перевод, а не в переведенных - оставлен оригинал.

Причем повторяется также и структура каталогов из Source.

P.S. Еще пропустил.
В Параметрах - Сегментация - Английский нужно добавить правило:
"Qt \d\.\d\:"



Сообщение отредактировал alex977 - 13.6.2012, 22:10
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
iReset
  опции профиля:
сообщение 14.6.2012, 8:54
Сообщение #184


Участник
**

Группа: Участник
Сообщений: 178
Регистрация: 6.6.2012
Пользователь №: 3414

Спасибо сказали: 23 раз(а)




Репутация:   2  


Цитата(alex977 @ 13.6.2012, 22:03) *
Опиши проблему подробнее - пока что подобных проблем не встречалось.

Хочу сразу поблагодарить за подробные описания и помощь и сказать, что по этому вопросу особенно заморачиваться не стоит. Думаю, это наша локальная проблема, поскольку ОС у нас очень специфическая - МСВС, если вы в курсе.
По команде
assistant -help
выдается список доступных ключей. Так вот среди них нету ключа -collectionFile. При попытке использования этого ключа в командной строке выдается ошибка о том, что этот ключ не поддерживается. В меню есть только пункт "Настройка шрифтов", других настроек нет. При попытке открыть qch-файл через опцию -file он открывается как есть в бинарном виде. Пробовал на предустановленной в систему версии Qt 4.6. Возможно, попробую поставить официальный assistant. К сожалению, пользоваться мы можем только той версией Qt, что стоит в системе, так что весь Qt переустановить не смогу.
KDevelop (не помню версию), также не понимает файлы qch - может работать только с файлами предыдущих версий Qt - dcf. Документация в системе лежит именно в этом формате. Кстати, Qt Assistant именно с этими форматами и работает.
А поскольку подавляющее большинство разработчиков будет пользоваться именно KDevelop, то, думаю, мне будет проще поставить русскую документацию в html-формате.

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
В связи с этим вопрос: можно ли получить перевод v4.6 в виде набора HTML-файлов?

Цитата(alex977 @ 13.6.2012, 23:03) *
Разумеется можно. В меню Проект выбираешь пункт "Создать переведенные файлы" - в каталоге Target получишь файлы, в которых переведенные сегменты будут заменены на перевод, а не в переведенных - оставлен оригинал.

С этим-то я уже разобрался :) Я имел в виду, имею ли я возможность получить уже переведенные файлы по версии 4.6 в HTML-формате. Хотя, возможно, будет проще, если я сам буду их генерировать через Омегу.

Теперь остался один вопрос - где взять актуальный project_save.tmx? На FTP у меня доступа нет, порылся по форуму и в вики - ссылок не нашел. Может, добавить ссылку сюда?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 14.6.2012, 10:44
Сообщение #185


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3296
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Цитата(iReset @ 14.6.2012, 9:54) *
поскольку ОС у нас очень специфическая - МСВС
Ничего специфичного в ней нет, и Qt в ней есть как 4.6.3 и 3.3.8 (те что сертифицированные).
Но по всей видимости есть возможность просмотра только html документации. Я тоже не смог найти хоть намек на импорт qch файлов.

Как вариант, можно попробовать собрать самому ассистент, но если только для своих нужд, иначе это может потребовать сертификации со всеми вытекающими.

Цитата(ViGOur @ 14.6.2012, 11:41) *
Теперь остался один вопрос - где взять актуальный project_save.tmx?
Там и так указана ссылка на самый последний и актуальный: qtrtt_latest.7z ;)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
iReset
  опции профиля:
сообщение 14.6.2012, 13:26
Сообщение #186


Участник
**

Группа: Участник
Сообщений: 178
Регистрация: 6.6.2012
Пользователь №: 3414

Спасибо сказали: 23 раз(а)




Репутация:   2  


Цитата(ViGOur @ 14.6.2012, 11:44) *
Там и так указана ссылка на самый последний и актуальный: qtrtt_latest.7z

Ступил, не сообразил, что его можно вместо project_save.tmx, положить. :blush:

Цитата(ViGOur @ 14.6.2012, 11:44) *
Ничего специфичного в ней нет

Ну не скажите, ВНИИНС очень любит ковыряться в том числе и в стандартных компонентах. Хотя это тема не данного топика.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 14.6.2012, 14:47
Сообщение #187


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3296
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


Не отрицаю, но ковыряние обычно заходит не далее перевода и переименования, вроде postgres -> Линтер БД и прочее. :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
alex977
  опции профиля:
сообщение 14.6.2012, 16:35
Сообщение #188


Активный участник
***

Группа: Участник
Сообщений: 310
Регистрация: 19.6.2008
Из: Россия, МО, г.Мытищи
Пользователь №: 206

Спасибо сказали: 77 раз(а)




Репутация:   8  


iReset,
просьба уточнить - какие файлы будешь переводить и какая версия OmegaT будет использоваться.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
iReset
  опции профиля:
сообщение 15.6.2012, 8:30
Сообщение #189


Участник
**

Группа: Участник
Сообщений: 178
Регистрация: 6.6.2012
Пользователь №: 3414

Спасибо сказали: 23 раз(а)




Репутация:   2  


Цитата(alex977 @ 14.6.2012, 17:35) *
просьба уточнить - какие файлы будешь переводить и какая версия OmegaT будет использоваться.

OmegaT: взята тут. Архив с именем OmegaT-QtRTT-2.0.7z. В программе в окне "Об OmegaT" сказано "OmegaT версия 2.0.0".
Пока осваиваюсь с процессом, перевожу файл accessible.html.
Выложу этот, приму замечания, дальше уже отдельно погляжу, за какие возьмусь.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 15.6.2012, 10:36
Сообщение #190


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9669
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(iReset @ 13.6.2012, 17:54) *
Там ПП?
да

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 17:54) *
Допускается ли при наличии ПП и глоссария создать новый проект в Омеге?
да, т.к. по сути нужна только ПП
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

33 страниц V  « < 17 18 19 20 21 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 18:04