crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

32 страниц V  « < 10 11 12 13 14 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Перевод документации Qt4 на русский язык, Qt Russian Translation Team (Qt RTT)
Iron Bug
  опции профиля:
сообщение 16.3.2010, 19:12
Сообщение #111


Профессионал
*****

Группа: Модератор
Сообщений: 1594
Регистрация: 6.2.2009
Из: Yekaterinburg
Пользователь №: 533

Спасибо сказали: 219 раз(а)




Репутация:   12  


Цитата(Kagami @ 16.3.2010, 20:49) *
Сейчас заметил что Reimplemented Public Functions (и другие аналогичные функции) переведено как Вновь реализованные открытые функции. Мне кажется что правильно их называть переопределенные открытые функции.

вроде как логично. именно переопределённые. а "вновь реализованные" - это какой-то художественный образ, результат автоперевода, либо деятельности неграмотных в техническом плане переводчиков :)
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
AndreyBrevern
  опции профиля:
сообщение 21.5.2010, 11:19
Сообщение #112


Новичок


Группа: Новичок
Сообщений: 1
Регистрация: 21.5.2010
Пользователь №: 1742

Спасибо сказали: 0 раз(а)




Репутация:   0  


Глубокоуважаемые коллеги,

Готов присоединиться к Вашей команде и внести свою лепту в перевод любой документации по QT. Навыки есть.

С Уважением, Андрей
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 21.5.2010, 13:21
Сообщение #113


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9656
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Привет, предлагаю начать с участия время от времени. Прочитай о том, как принять участие и, что нужно переводить - здесь

П.С. Только что обновил информацию о том, где теперь лежит наша память переводов.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Siado
  опции профиля:
сообщение 23.5.2010, 3:04
Сообщение #114


Новичок


Группа: Новичок
Сообщений: 5
Регистрация: 23.5.2010
Пользователь №: 1747

Спасибо сказали: 1 раз(а)




Репутация:   0  


А зачем всякие SVN? Можно ведь сделать куда удобнее, как реализовано тут http://www.calculate-linux.ru/ru . Выделив текст и нажав ctrl+enter можно исправить его на свой вариант. А там уж модератор выбирает самое оптимальное.
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 23.5.2010, 5:53
Сообщение #115


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9656
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Siado, а что они для этого используют?
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
ViGOur
  опции профиля:
сообщение 23.5.2010, 10:08
Сообщение #116


Мастер
******

Группа: Модератор
Сообщений: 3291
Регистрация: 9.10.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4

Спасибо сказали: 231 раз(а)




Репутация:   40  


JavaScript используется...
Но это не совсем удобно для больших текстов, к сожалению. :(

Еще там используется CMS redmine, посмотрю на досуге ее возможности...
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
igor_bogomolov
  опции профиля:
сообщение 24.5.2010, 0:11
Сообщение #117


Профессионал
*****

Группа: Сомодератор
Сообщений: 1215
Регистрация: 22.3.2009
Из: Саратов
Пользователь №: 630

Спасибо сказали: 235 раз(а)




Репутация:   29  


Цитата(ViGOur @ 23.5.2010, 11:08) *
Еще там используется CMS redmine, посмотрю на досуге ее возможности...
У меня на работе используется связка redmine и git. Очень удобно. Вообще redmine замечательная программа для управления проектами написанная на Ruby on Rails, с полностью русским интерфейсом. Гораздо лучше чем Trac. ИМХО
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Алексей1153
  опции профиля:
сообщение 19.6.2010, 8:03
Сообщение #118


фрилансер
******

Группа: Участник
Сообщений: 2890
Регистрация: 19.6.2010
Из: Обливион
Пользователь №: 1822

Спасибо сказали: 215 раз(а)




Репутация:   34  


Здравствуйте ) Помощники по переводу не требуются ? Я бы не отказался потренироваться в переводе, если есть работка. Сам только что присоединился к изучению Qt (до этого на плюсах в студии только писал) , поэтому мне самому тоже всё это полезно будет, заодно и английский поразмять ))
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Litkevich Yuriy
  опции профиля:
сообщение 19.6.2010, 8:06
Сообщение #119


разработчик РЭА
*******

Группа: Сомодератор
Сообщений: 9656
Регистрация: 9.1.2008
Из: Тюмень
Пользователь №: 64

Спасибо сказали: 807 раз(а)




Репутация:   94  


Цитата(Алексей1153 @ 19.6.2010, 12:03) *
Помощники по переводу не требуются ?
требуются. Почитай о процессе перевода в вики
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение
Алексей1153
  опции профиля:
сообщение 19.6.2010, 11:48
Сообщение #120


фрилансер
******

Группа: Участник
Сообщений: 2890
Регистрация: 19.6.2010
Из: Обливион
Пользователь №: 1822

Спасибо сказали: 215 раз(а)




Репутация:   34  


ок. Кстати, уже косячки вижу ) Незначительные.

http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_...%BE%D0%B4%D1%83
Цитата
Переводчики (постоянные) работают в системе с памятью переводов OmegaT и используют общий словарь и ПП. Каталоги проектов OmegaT каждого переводчика также распологаются в SVN-хранилище (/omega). В первую субботу месяца редактор перевода объеденяет ПП каждого переводчика в общую. Затем переводчики используют ее в качестве своей основной ПП.


По прочитавши, отпишусь тут же.

Вот в таком формате могу начать
Цитата
Для переводчиков время от времени
Вы можете выбрать несколько способов работы над переводом:

■Самый простой - переводить html-файлы в текстовом редакторе.
■по завершении перевода выкладывайте свой перевод в форум "Переводы", создав в нем тему по имени файла, например, Перевод qt.html.

Ожидаю задание )

Сообщение отредактировал Litkevich Yuriy - 19.6.2010, 11:41
Причина редактирования: поправил тэг
Перейти в начало страницы
 
Быстрая цитата+Цитировать сообщение

32 страниц V  « < 10 11 12 13 14 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
Теги
Нет тегов для показа


1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0




RSS Текстовая версия Сейчас: 26.2.2020, 18:13