Перевод документации Qt4 на русский язык, Qt Russian Translation Team (Qt RTT) |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Перевод документации Qt4 на русский язык, Qt Russian Translation Team (Qt RTT) |
кют |
21.8.2013, 8:26
Сообщение
#291
|
Новичок Группа: Новичок Сообщений: 8 Регистрация: 20.8.2013 Пользователь №: 3912 Спасибо сказали: 0 раз(а) Репутация: 0 |
товарищи, чем и как открывать файлы справки .qch
почему бы не написать иснтрукцию на видном месте |
|
|
ViGOur |
21.8.2013, 12:55
Сообщение
#292
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
Это есть в документации по Qt: Каркас Qt Help
|
|
|
кют |
21.8.2013, 16:52
Сообщение
#293
|
Новичок Группа: Новичок Сообщений: 8 Регистрация: 20.8.2013 Пользователь №: 3912 Спасибо сказали: 0 раз(а) Репутация: 0 |
простая понятная инструкция для новичков есть ли ?
или пдф-фариант, или еще как.. неужели это сложно |
|
|
кют |
21.8.2013, 19:25
Сообщение
#294
|
Новичок Группа: Новичок Сообщений: 8 Регистрация: 20.8.2013 Пользователь №: 3912 Спасибо сказали: 0 раз(а) Репутация: 0 |
Web Qt Assistent 4.6 - можно ли эту справку иметь в виде хтмл ?
|
|
|
ViGOur |
22.8.2013, 7:58
Сообщение
#295
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
простая понятная инструкция для новичков есть ли ? Нууу, на всё нужно время, потому наверное никто еще не написал! Хотя как по мне, так и в документации всё понятно...или пдф-фариант, или еще как.. неужели это сложно Web Qt Assistent 4.6 - можно ли эту справку иметь в виде хтмл ? http://www.doc.crossplatform.ru/qt/4.6.x/
|
|
|
FeelUs |
22.8.2013, 12:21
Сообщение
#296
|
Новичок Группа: Новичок Сообщений: 5 Регистрация: 31.7.2013 Пользователь №: 3892 Спасибо сказали: 0 раз(а) Репутация: 0 |
если я правильно понял смысл слова актуализировать...
А то, что переведено в OmegaT как актуализировать с Wiki? взять, и выложить то, что переведено в OmegaT в Wiki Снова вопрос, как его актуализировать с переводом в OmegaT? и после этого забыть про OmegaT, т.к. ИМХО она ускоряет перевод только стандартных фразочек, которые понятны и без перевода Цитата(ViGOur) Qt - не помню сколько, но явно больше 50% открой 10 произвольных классов: все методы будут переведены в лучшем случае у двух и шрифт в <code/> сделайте побольше и на каждой странице поставьте ссылку на исходный текст и на другие версии той же страницы (в wiki) ведь нажать кнопочку "править" напротив метода во много раз проще, чем скачивать какие-то программы, переводить в хтмл формате всю страницу и потом еще отсылать ее на проверку |
|
|
Litkevich Yuriy |
25.8.2013, 22:55
Сообщение
#297
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
кют, сейчас посмотрел, почему-то в архиве 4.7 нет почитайки. Скачай архив 4.5, там она есть.
ViGOur, надо почитайку добавить, проверь архивы. FeelUs, рассмотри ситуацию: 1) Версия Х переведена на 50% 2) вышла версия Х+1 3) сценарий преобразования html-ников для Асистента в вики-код есть. 4) Вопрос к тебе: что делаем дальше???? |
|
|
FeelUs |
26.8.2013, 22:11
Сообщение
#298
|
Новичок Группа: Новичок Сообщений: 5 Регистрация: 31.7.2013 Пользователь №: 3892 Спасибо сказали: 0 раз(а) Репутация: 0 |
Litkevich Yuriy, пусть
русская версия одна, английские версии - например в разных неймспейсах на каждой странице русской версии есть ссылки на все соотв. страницы английских версий вышла новая версия перегоняем ее в вики (в новый неймспейс) далее вариант А) пишем бот, который сравнивает 2 последние английские версии измененные разделы - в русской версии помечает как измененные (шаблоном)* исчезнувшие разделы и страницы - как устаревшие появившиеся разделы и страницы - копирует с последней английской версии (можно также их пометить, как новые, но это не обязательно) вариант Б) берем список изменений, и вручную помечаем/добавляем устаревшие, измененные и появившиеся разделы в соответствии с этим списком на каждую страницу (кроме устаревших) добавляем ссылку на английский вариант последней версии на каждую страницу английской новой версии добавляем ссылку на русский вариант * человек, увидевший этот шаблон, сравнивает переведенный текст старой версии с новой, если надо правит, и потом снимает его для этого на шаблоне надо сделать ссылку на описание - что делать с ним ...че-то я размечтался |
|
|
Litkevich Yuriy |
28.8.2013, 19:51
Сообщение
#299
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
вариант А) пишем бот кто-то должен его написать.вариант Б) берем список изменений, и вручную помечаем/добавляем устаревшие, измененные и появившиеся разделы в соответствии с этим списком кто-то должен это сделать. Всё это уже думалось несколько лет назад. Трудоёмко это всё.ОмегаТ оказалась наименьшим злом. И то процесс захлебнулся. На сегодняшний день и её возможностей не хватает, хотя появилась поддержка альтернативных переводов. открой 10 произвольных классов: к стати ставка на перевод классов не делалась, каждый переводил то что ему по душе (в основном то что он изучал в данный момент).Итого QtXML переведён полностью, переведено много статей общего толка (дающих общее представление о какой-либо технологии). Описания классов - это детали (особенно описание методов), функции-члены в них более или менее понятны из названий самих функций. Хотелось бы конечно всё перевести, но кто-то просто должен взять и начать переводить. |
|
|
ViGOur |
5.9.2013, 16:18
Сообщение
#300
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.3.2024, 17:17 |