Помогите перевести термины |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Помогите перевести термины |
Алексей1153 |
28.6.2010, 5:57
Сообщение
#351
|
фрилансер Группа: Участник Сообщений: 2939 Регистрация: 19.6.2010 Из: Обливион Пользователь №: 1822 Спасибо сказали: 215 раз(а) Репутация: 34 |
|
|
|
ViGOur |
28.6.2010, 11:37
Сообщение
#352
|
Мастер Группа: Модератор Сообщений: 3296 Регистрация: 9.10.2007 Из: Москва Пользователь №: 4 Спасибо сказали: 231 раз(а) Репутация: 40 |
Если короче, и общими словами, то дружеский интерфейс!
|
|
|
Litkevich Yuriy |
18.7.2010, 22:27
Сообщение
#353
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
применительно к контейнерам:
Prepend Append Prepending Appending Как лучше перевести? (по мотивам сообщения) |
|
|
Алексей1153 |
19.7.2010, 7:03
Сообщение
#354
|
фрилансер Группа: Участник Сообщений: 2939 Регистрация: 19.6.2010 Из: Обливион Пользователь №: 1822 Спасибо сказали: 215 раз(а) Репутация: 34 |
Append и Appending - это точно "добавить в конец" (инфинитив) и "добавление в конец" (действие)
Prepend и Prepending - думаю, всё аналогично, только в начало Сообщение отредактировал Litkevich Yuriy - 19.7.2010, 15:22 |
|
|
Kagami |
19.7.2010, 7:59
Сообщение
#355
|
Старейший участник Группа: Участник Сообщений: 601 Регистрация: 2.2.2009 Пользователь №: 523 Спасибо сказали: 101 раз(а) Репутация: 9 |
Согласен с Алексеем, только инфинитив я бы сформулировал как добавить
|
|
|
Алексей1153 |
19.7.2010, 9:49
Сообщение
#356
|
фрилансер Группа: Участник Сообщений: 2939 Регистрация: 19.6.2010 Из: Обливион Пользователь №: 1822 Спасибо сказали: 215 раз(а) Репутация: 34 |
согласен, исправил )
|
|
|
Litkevich Yuriy |
19.7.2010, 15:21
Сообщение
#357
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
Добавил в словарь
|
|
|
Анна |
4.8.2010, 15:32
Сообщение
#358
|
Активный участник Группа: Участник Сообщений: 276 Регистрация: 22.5.2008 Из: Зеленоград Пользователь №: 181 Спасибо сказали: 30 раз(а) Репутация: 4 |
Цитата void QWidget::inputMethodEvent ( QInputMethodEvent * event ) [virtual protected] This event handler, for event event, can be reimplemented in a subclass to receive Input Method composition events. This handler is called when the state of the input method changes. Note that when creating custom text editing widgets, the Qt::WA_InputMethodEnabled window attribute must be set explicitly (using the setAttribute() function) in order to receive input method events. The default implementation calls event->ignore(), which rejects the Input Method event. See the QInputMethodEvent documentation for more details. Как тут перевести Input Method? |
|
|
Iron Bug |
4.8.2010, 15:48
Сообщение
#359
|
Профессионал Группа: Модератор Сообщений: 1611 Регистрация: 6.2.2009 Из: Yekaterinburg Пользователь №: 533 Спасибо сказали: 219 раз(а) Репутация: 12 |
я думаю, что тут вообще не надо переводить. или даже нужно написать слитно - InputMethod, так как имеется в виду какой-то вполне конкретный объект. если по тексту его упоминание нигде не переводилось - то и тут не нужно переводить.
|
|
|
Litkevich Yuriy |
4.8.2010, 17:05
Сообщение
#360
|
разработчик РЭА Группа: Сомодератор Сообщений: 9669 Регистрация: 9.1.2008 Из: Тюмень Пользователь №: 64 Спасибо сказали: 807 раз(а) Репутация: 94 |
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.3.2024, 4:41 |