перейти к http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=635&view=getlastpost
Эээх, нужно скорей мне поднимать Trac с SVN'ом, чтобы не было проблем.
На асембле, всюду меняют систему URL-имен SVN
Сейчас так:
http://svn2.assembla.com/svn/имя_пространства
может будет так:
http://svn.assembla.com/имя_пространства
но это лишь догадки
да в принципе если что, качнем еще раза, был бы новый адрес)
Отбой, смены адреса не будет!
Можно спокойно работать, менять будут у других акаунтов-платных.
А мы - халявщики
Рекомендую работать над переводом с помощью системы с памятью переводов OmegaT.
Подробности по работе с системой смотрите http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=620&view=findpost&p=5061
В SVN-хранилище создан каталог misc в котором лежит zip архив проекта для OmegaT
1 Июля оставляю вас на ViGOur'а.
Поеду в отпуск.
Если есть ко мне какие-нибудь вопросы, спешите задавать.
Далее просите о помощи у ViGOur'а.
Спасибо
числа до 15-17-го
Ув. Переводчики (те что имеют commit-доступ в хранилище), есть задача:
Надо просмотреть html-файлы в хранилище на предмет наличия перевода, у файлов с наличием перевода проставить, если отсутствует, свойство translate. В коментарии к правке пиште так:
добавил задачу, http://trac2.assembla.com/qtrtt/wiki/ToDo, для переводчиков
Подправил http://trac2.assembla.com/qtrtt/wiki/ToDo в треке
при работе в OmegaT в наших файлах первым идет сегмент:
en
его надо переводить так:
ru
Не смог вторично найти тему, где видел объяснение по правильной подгрузке *.ts файлов перевода в свои приложения, поэтому задам здесь вопрос. Заметил такую странную вещь. На многих других языках (польский, чешский, японский) все эти сообщения переведены, а на русском только треть. Это почему? Переводчики тех стран постарались, или в троллях есть хорошие переводчики на указанные языки, а переводчиков на русский нет? Сможете объяснить загадку?
Завершен важный http://trac2.assembla.com/qtrtt/milestone/Сборка%20памяти%20переводов%20Qt%204.3.2 (ПП) из файлов документации версии 4.3.2!
Надо бы добить перевод "Учебного пособия" может кто-то возьмется, непереведено №№ 8 - 13
я буквально сегодня планировал разобрать переведённые файлы, поправить, скинуть в нужное место, а потом активно заняться переводом. правда, в планах - добить хмл... Если после этого никто не возьмётся за учебное пособие - оно моё)
появилась тестовая страница документации, насколько версий, http://doc.crossplatform.ru/
кто и что переводил проверьте, пожалуйста, в разных версиях. Пишите замечания в теме "http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=1076"
это в служебных целях.
Дабы проверить все ли путем переводится на автомате из общей ПП. 6 числа будет сделана общая ПП, а в следующий раз только через месяц.
Сегодня буду делать объединение файла перевода.
До часу-двух подожду обновления от переводчиков, потом объединю и выложу новый общий tmx-файл.
Просьба обновить свои проекты в репозитории.
Всё сделал, погонял файлики на перевод - воде без багов пока.
Кстати, если у кого-то проблемы с траффиком или скоростью подключения к Интернет - лучше сказать, выложу архивированную версию общего файла перевода.
Novak, теперь надо пользовать ПП отсюда: omega\project_save.tmx ?
да
Novak, тебе подспорье:
Модуль QtXML, http://www.doc.crossplatform.ru/qt/4.3.2/qtxml.html и http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt:Документация_4.3.2/qtxml.
кто-то (Geb) перевел описание модуля в вики (сбылась мечта Эдика) http://wiki.crossplatform.ru/index.php?title=Qt%3A%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_4.3.2%2Fqtxml&diff=3794&oldid=2062
Вот тебе сразу и минус такого подхода - лишний труд. У меня уже почти переведён этот файл в моём проекте.
Значит нужно написать, чтобы если кто-то хочет взяться за перевод в wiki, сначала посмотрели не взяли ли этот документ в работу в svn или как-так. И сделать, чтобы пользователи меньше телодвижение делали для роверки...
ViGOur, можешь сделать на каждой страничке вики пометку - занято или нет, в зависимости от того, есть ли такой файл в папке html_source?
Попробовать можно, тогда нужно будет сделать не просто пометку, а мигающую надпись, чтобы в глаза бросалось...
В понедельник гляну что там да как, так как в выходные времени нет.
Так как немного не успеваю добить ХМL, буквально пару дней ещё нужно, предлагаю объединение провести 6го числа - всё равно выходные, будет ровно месяц с предыдущего обновления общего файла переводов.
Novak, хорошо, тогда 6-го уже ничего не правим, ждем тебя. А пока я может еще успею чуть-чуть перевести.
Давайте как в прошлый раз, до 22-00 по Москве актуализируем, я объединяю и проверяю, заливаю и уже потом все свои переводы смотрят, что всё цело, ничто не поломалось.
хорошо (для себя: до 01:00, 7.01.2009, по новосибирскому времени, зафиксировать правку)
Novak, ты объеденишь ПП?
А то мне уже переводить хочется
Извиняюсь, немного выпал из общественно-полезной деятельности. Сегодня вечером постараюсь сделать. При желании переводить, вполне может это делать, только обнови тмх файл)
Хорошо.
Сделал объединение, хоть XML добавить полностью не успел ((
Большая просьба посмотреть, насколько правильно всё переводится после замены файла.
Когда следующее объединение?
первая суббота месяца
т.е. буквально на этой неделе, в субботу)
Разбираем новый общий файлик, проверяем, что всё хорошо)
я тут попробывал перед несколькими своими правками Олифантом сортировать ПП, получил очень маленькие дифы, и соответственно трафик снизился с 3МиБ до 200кило!
надо бы и с общей ПП также делать.
да, про создание патчей для файлов я сегодня тоже задумался..
а этот самый олифант не имеет бесплатных версий?
http://doc.crossplatform.ru/
Хм.. Заменил ПП, открыл свой проект, в котором переводил i18n.html, а там все снова по-английски. Мой перевод не успели добавить?
Просьба ко всем постоянным переводчикам имющим доступ на запись в sVN-хранилище.
Не заливайте туда ничего дополнительного, например новую версию OmegaT, у нас осталось мало свободного места
Disk Space Usage: 172.9 MB of 200 MB.
П.С. Эдик, опять вся надежда на тебя (не успел ты расквитаться с единой авторизацией ).
Всмысле svn.crossplatform.ru и svn.crossplatform.ru/qtdoc в частности
1) Каталог \misc\tmx-wrk\ можно удалять - вся информация в общем файле ПП уже есть (27 Мб).
2) файл \misc\project_save_old.tmx можно удалить (5,6 Мб).
3) каталог \tag\ - нужен или нет решать тебе (почти 80 Мб).
alex977, удаление в SVN'е влечет лишь увеличение размера (запись служебной информации об удалении), т.к. в каждой версии хранится лишь изменения по сравнению с предыдущей.
А снять с контроля версий уже нельзя? Так и будет все храниться?
Upd. Похоже действительно так и останется навсегда.
С олифантом я немного поигрался, но не очень получилось. Потому в этот раз по-старому обновил.
а смысл сего действа?
Тогда к следующем объединению поэкспериментирую
Просьба ко всем, кому интересна русскоязычная документация, проверить возможность её отображения в Qt Assistant 4.4.х.
Для проверки понадобятся:
http://doc.crossplatform.ru/qt/
Файлы проекта документации (*.qhp) -
ru_qhp.zip ( 218.7 килобайт )
: 7
Это руководство написано для виндовоза. Просьба, к тем у кого есть такая возможность, проверить это на *nix системах и написать инструкцию применительно к вашей *nix системе (не забудьте указать полное её название).
Вся работа осуществляется в некотором каталоге, далее обозначаемом как %DOCRU%. Это может быть и каталог %QTDIR%\doc, можно перезаписать имеющиеся в нем html-файлы, если вы пользуетесь новым Асистентом, а не старым (assistant_adp).
==== Создание сжатых файлов справки ====
в %DOCRU%\html помещаются переведенные html-файлы и qhp-файлы из прилагаемого архива;
в %DOCRU%\html\images файлы с картинками из одноименного каталога Qt;
в %DOCRU% создается файл скрипта оболчки (bat, для виндовоза) со следующим содержанием:
cd html
qhelpgenerator.exe assistant_ru.qhp -o ../assistant_ru.qch
qhelpgenerator.exe designer_ru.qhp -o ../designer_ru.qch
qhelpgenerator.exe linguist_ru.qhp -o ../linguist_ru.qch
qhelpgenerator.exe qmake_ru.qhp -o ../qmake_ru.qch
qhelpgenerator.exe qt_ru.qhp -o ../qt_ru.qch
pause
и запускается на выполнение, по завершении работы в каталоге %DOCRU% должны появится файлы с расширением *.qch.Под Windows никаких проблем не возникло. Все отработало на ура, никаких проблем с отображением русского языка нет.
Спасибо вам
igor_bogomolov, спосибо за тест
Debian 5.0 "Lenny"
Переписал скрип для генерации файлов справок:
#!/bin/sh
cd html
qhelpgenerator assistant_ru.qhp -o ../assistant_ru.qch
qhelpgenerator designer_ru.qhp -o ../designer_ru.qch
qhelpgenerator linguist_ru.qhp -o ../linguist_ru.qch
qhelpgenerator qmake_ru.qhp -o ../qmake_ru.qch
qhelpgenerator qt_ru.qhp -o ../qt_ru.qch
# using read instead of pause
read
Kagami, поправил файлы проекта, инструкция таже (как в http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=635&view=findpost&p=17248)
http://lit-uriy.narod.ru/temp/qhp_ru.zip (334 КиБ)
igor_bogomolov, попробуй пересобрать, должно быть по лучше
Сделал файлы проекта для 4.5.0 (http://lit-uriy.narod.ru/temp/qhp_450_ru.zip)
Вроде теперь все на своих местах.
ребята, в этот раз надо отложить объединение ПП, до специальной отмашки. У нас место в хранилище заканчивается.
Эдик постарается сделать к концу недели хранилище прямо на crossplatform.ru.
Тогда объединение переносится на неопределённый срок, до организации репозитория на crossplatform.ru
Как раз, может, и Kagami успеет не сильно торопясь.
Сейчас у нас общего места на Assemble меньше 9 метров, поэтому я блокирую хранилище.
Блокировку без моего ведома не снимать! В Track'е ничего не редактировать!
Сделал Trac и SVN для QtRtt группы.
Trac: http://trac.crossplatform.ru/qtrtt
SVN: http://svn.crossplatform.ru/qtrtt
Пробуем работать. Сообщаем об ошибках (хоть и думаю, что их не будет, но все же)
Все, кто не успел поменять пароль, обращаемся ко мне.
Так я попробую, потом всем скажу
Надо переключить корневой адрес хранилища, следующей командой:
svn sw --relocate http://svn2.assembla.com/svn/qtrtt http://svn.crossplatform.ru/qtrtt
у меня пока с фиксацией правок проблема.
Скачал заново, при скачивании пару раз соскакивало с дисконнектом.
После скачивания при апдейте ошибка:
Почему-то были проблемы при обращении к svn.crossplatform.ru/QtRtt
Поправил.
Теперь проблемы при обращении к svn.crossplatform.ru/qtrtt
В ближайшее время разберусь.
svn sw --relocate http://svn2.assembla.com/svn/qtrtt http://svn.crossplatform.ru/QtRtt
Пока сделал svn, отзывается вроде по любому.
Пробуйте...
Ну я воспользовался адресом с большими буквами - работает.
ребята попробуйте переключить хранилище на адрес
http://svn.crossplatform.ru/qtrtt
и зафиксировать свою ПП. О результатах отпишитесь.
П.С. никаких блокировок нет!
ребята отписывайтесь о результатах!
Если у всех хранилище доступно, то можно будет продолжить работу над переводом.
У меня возникли какие-то проблемы. Возможно из-за блокировок
Работаю через прокси. Не пускает обновить репозитарий.
===
Команда: Обновление
Ошибка: Server sent unexpected return value (400 Bad Request) in response to REPORT
Ошибка: request for '/qtrtt/!svn/vcc/default'
Закончено!:
===
Похоже с http прокси не работает, а с https нет такой страницы.
У нас нет такого адреса: /qtrtt/!svn/vcc/defaul
Не помогло
да блин задачки
у меня както так
Что-то слетело походу, сейчас покручу...
Мда, что значит запары на работе.
Подкрутил пробуйте...
Символы в сообщении поменялись
Какой адрес SVN'a к которому ты обращаешься?
Просто у меня и из командной строки все нормально.
я обращаюсь к http://www.svn.crossplatform.ru/qtrtt
TortoiseSVN 1.6.1, обновление - та же ошибка.
Создание копии хранилища "с нуля" - та же ошибка.
Похоже, только если будет доступ по https получится что-либо скачать/закачать.
rt200@langeek:~$ cd qtdoc/
rt200@langeek:~/qtdoc$ svn sw --relocate http://svn.crossplatform.ru/qtrtt http://www.svn.crossplatform.ru/qtrtt
rt200@langeek:~/qtdoc$ cd omega/kagami/
rt200@langeek:~/qtdoc/omega/kagami$ svn commit -m "Тест" --username Kagami --password xxxxxx
svn: Commit failed (details follow):
svn: MKACTIVITY of '/qtrtt/!svn/act/89de8d4e-c254-4675-8f29-4754f639fee7': 302 Found
rt200@langeek:~/qtdoc/omega/kagami$ cd ../../
rt200@langeek:~/qtdoc$ svn sw --relocate http://www.svn.crossplatform.ru/qtrtt https://svn.crossplatform.ru/qtrtt
svn: PROPFIND request failed on '/qtrtt'
svn: PROPFIND of '/qtrtt': could not connect to server (https://svn.crossplatform.ru)
(http://www.svn.crossplatform.ru)
Kagami, пробуй.
Это моя ошибка была, я тебя с маленькой буквы в ACL файле прописал.
alex977, придется немного подождать пока я настрою SSL.
Все равно та же ошибка...
Пробуй. Правда я сам из под твоего пользователя попробовал, все заработало.
Вроде заработало
alex977, чтобы не морочить с сертификатами (и сделать быстрее) я сделал прослушку дополнительно на 443 порту.
Попробуй зайти по URL: http://svn.crossplatform.ru:443/qtrtt и скажи как оно...
p.s. со временем настрою SSL и будем ходить по https.
В браузере захожу - все нормально.
Попробовал в клиенте svn - не получается. Ни обновляться, ни скачать все заново - те же самые ошибки, только адрес другой.
P.S. Просьба предупредить когда будет обновление ПП - выложу свой файлик.
Novak, у тебя-то SVN доступен?
Переключал (в TortoiseSVN). Там нужно указать только новую базу - скопировал из форума (проверил еще раз - совпадает с указанным на форуме).
Вот вывод svn info в корневом каталоге:
===
Path: .
URL: http://svn.crossplatform.ru:443/qtrtt
Repository Root: http://svn.crossplatform.ru:443/qtrtt
Repository UUID: 6f889d7c-ddb9-4dbb-b7a3-8f9b5b8ae9b2
Revision: 385
Node Kind: directory
Schedule: normal
Last Changed Author: Kagami
Last Changed Rev: 385
Last Changed Date: 2009-04-04 13:36:39 +0400 (Сб, 04 апр 2009)
===
Ошибки при обновлении в консольном клиенте svn такие же, что и в TortoiseSVN. Т.е. видеть репозиторий - видит, переключать на него переключает, но ничего оттуда забрать не может.
alex977, твоей авторизации в логах я не вижу. По всей видимости все же нужно для тебя нужно поднимать https.
В ближайшее время сделаю.
завтра первая субота месяца - объединение ПП.
Фиксируйте правки.
alex977, выкладывай куда-нибудь свою ПП.
От Алекса ничего не слышно.. Подождём?
Моя ПП - http://files.mail.ru/UBNS6R.
Пардон, заработался.
Сегодня вечером сделаю объединение
Наконец-то сделал объединение) Выложил в архиве, так меньше места да и потом можно публиковать diff-файлы, чтобы опять же не перезаливать один и тот же 20-мегабайтный файл
Настроил SSL (https://svn.crossplatform.ru/qtrtt).
Правда сертификат не доверяемый браузерами. Добавьте исключение и все должно работать.
p.s. не покупать же каждый год сертификаты...
alex977, по результатам, отпишись. Работает у тебя или нет.
Обновление локальной копии - работает.
Сохранение изменений в хранилище (commit) - работает.
Во всяком случае ошибок не выдавало.
Угу, все в порядке судя по всему: http://trac.crossplatform.ru/qtrtt/timeline
Спасибо. Эдик, тепрь с FTP или чем-то подобным, для выкладывания переводов, нужно подумать.
Угу, нужно подумать будет...
Для начала, достаточно возможности просто их куда-то положить.
Хранить переведённую документацию во внешнем хранилище смысла нет.
Я сейчас дома перемещаю всё это в Git-хранилище, ещё эксперимента ради на http://gitorious.org/qt-rtt выложил, рядом с тролями так сказать.
Собственно нужно иметь возможность за лить к нам на сайт zip-архив с переведённой документацией, конкретной версии. И всё.
Когда она обновляется, я просто перезаливаю новый архив.
Незаметно подобралась очередная первая суббота месяца. Проводим синхронизацию?
Ага, я свою ПП зафиксировал.
Зафиксировал свою ПП.
Novak, ну вот тепрь вроде всё готово.
http://www.crossplatform.ru/node/888
Немного повредничаю
Kagami, про дату не понял
Про дату я тоже слегка не понял
На странице новости написано
на странице загрузки дата сборки, в том числе дата самого среза документации Qt.
А объявление на сайте указвает дату, когда выложили.
Получилось с опозданием, т.к. поменяли процесс выкладывания. Раньше из дополнительного зранилища на Ассембле, забиралось само.
Теперь, ради экономии места, я заливаю на FTP, а Эдик это дело сценарием обрабатывает. Сценарий допиливался.
В следующий раз должно быть заметно быстрее.
А между делом подкралась первая суббота месяца. Я зафиксировал свою ПП
Дико извиняюсь за то, что пока не объединил файл перевода - завал на работе
В эту субботу обязательно всё сделаю, если у кого будут изменения до этого времени - фиксируйте файлы, объединю более свежие варианты.
Хорошо, я так и сделаю.
Завтра у нас внезапно наступает август. И наступает он в субботу. Потому, если нет возражений, фиксируем файлы перевода для объединения
В понедельник зафиксировать можно? Сегодня без флешки с фалами. :-(
Без проблем, если никто не возражает, переносим на вечер понедельника (по Москве).
Всем спасибо!
ПП зафиксировал. Обещаю исправиться. ;-)
Завтра первая суббота месяца
Весь вечер пытаюсь обновить локальную копию svn. Постоянно получаю
В ближайшее время гляну, что там не так...
Никто не забыл что у нас первая суббота месяца?
Я нынче ничего не фиксирую.
А завтра? Если кого подождать - отписывайтесь.
Можно считать, что я за этот месяц ничего не перевел. (мудрил с программой для объединения ПП, но так и недомудрил)
Остальные, вроде, зафиксировали свою ПП.
Ок, сегодня тогда сделаю объединение.
Я, кстати, на питоне немножко намудрил - сделал скриптик для отбора исправленных переводов, потому теперь легче смотреть такие правки и выбирать лучшее.
надо будет прошерстить все переводы участников, опять вылезли старые концы, которые исправлялись.
Я уж думаю может какой-нибудь простой вариант сделать, чтобы переводчики не всю свою ПП выкладывали (весит сильно много), а только дельту. А ты дельты сливаешь с общей.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Diff?
Сейчас я все правки, которые вносятся, проверяю вручную - написал скриптик на питоне, который выводит их в отдельный файл.
Определяет по тому, как смержились файлы. Если есть повторы - я разбираю в чём была правка. Если он была неверной (с точки зрения пунктуации или орфографии), то оставляю старый вариант.
Если вылезли где-то старые ошибки, которые уже вроде поправили - лучше мне напиши в личку, я подниму старый ПП файл и новый, сравню и при следующем совмещении учту это)
По поводу того, что выкладывать - диффы или полные файлы - мне всё равно, я без проблем скачаю и полный файл.
самому написать
Очередное обновление документации.
Смотрите, как всегда, http://doc.crossplatform.ru/qt/
Завтра первая суббота.
в этот раз я хоть чего-то по переводил.
Я готов. Доделал каркас графического представления. Перевел qtcreator-1.3.0-beta.
P.S. Юр, когда будешь создавать документацию, глянь у меня в папке картинки - там три штуки из урока Адресная книга. Может быть они в документации по Qt тоже пригодятся.
Я взял их из документации по Qt Creator'у. Но у меня есть подозрение что они подойдут и к документации по Qt.
А переводил в GIMP'е -- аккуратно удалял старые надписи и делал новые
Обновил документацию по Qt Creator на сайте и добавил версию 1.3.0 beta.
Проверяйте, хоть я и проверил, вроде все нормально, но мало ли что-то просмотрел.
Объединять буду сегодня вечером, если все, кто хотел, закоммитились.
Алекса не видно в истории (по крайней мере его ПП), только видно что он 49 закончил. Надо бы его услышать
Что-то Алекс куда-то конкретно запропастился Кто-нибудь ему ЛС отправлял?
P.S. Раз уж все равно нечего делать пока его ждем, я гляну на рисунки из документации, может еще несколько переведу.
написал ему в личку, может появится
Что-то Алекса не видно. Novak, собирай тогда ПП из того, что есть.
Что-то теперь Novak куда-то пропал
Алекс сказал, что перебрался в подмосковье, видимо у него хлопот сейчас много. Ну а Novak в эту субботу видимо будет объединять.
Три переезда это как один пожар... Но он хотя бы скинет последнюю ПП?
Скоро опять суббота, месяц как-то быстро пролетел.
Ага... Что-то этот месяц был не особо плодотворным Кстати, Алекс не возвращался?
Вообщем, сотоварищи, это будет последний ручной перевод Qt 4.4.x.
После субботнего объединения ПП и генерации документции. Я думаю так поступить:
* Всё над чем работа начата, но не завершена, запоминается (куда-нибудь записывается имя файла)
* Переносится назад в trunk/html_source
* Я делаю копию trunk'а в ветки (например, branch_4.4.)
* Заливаю, акуратно, в trunk/html_source документацию от 4.6, а trunk/html_target очищаю.
* Затем приступаем к проверке каталога trunk/html_source по списку содержимого бывшего целевого каталога (теперь - branch_4.4./html_target)
* Проверенные (либо допереведённые) переносятся опять в trunk/html_target
Примерно так
Я согласен с Юрием, надо переходить на новую версию.
Понял.
Отлично, будем переезжать.
Перемещение в папку html_target можно делать в штатном режиме
- кинули себе файлики
- посмотрели, что всё переведено и нет новых отдельных сегментов
- переместили в html_target.
Т.е. по сути всё без изменений, просто чуть побольше будет нужно в первые два месяца просмотреть.
Имхо, тут свой файл или нет не принципиально, даже будет лучше свежим взглядом чтоб кто-нибудь глянул
Не надо смешивать перевод и вычитку. Если будут новые сегменты, то лучше чтобы они были переведены тем же человеком, который переводил весь файл. А вот когда всю документацию переведем, тогда и будет друг за другом проверять
согласен с Novak'ом, те файлы, что уже переведены, неплохо бы проверить, заодно может и словарик подправить
Можно считать, что все зафиксировали свою ПП в хранилище - можно объединять ПП.
Залил архив на файлообменник, в свн места не хватает.
http://ifolder.ru/15347298
Вроде с местом разобрались, теперь его дофига и в ближайшее время подобных проблем не должно возникать.
может нам общую ПП и вовсе заливать на наш FTP'шник?
Всё равно в контроле версии ПП особой нужды нет, да и 27 метровый файл, диф-инструменты переваривают с трудом
Не знаю как svn, но git при большом различии в файле не заморачивается и просто берет файл целиком. К тому же даже если мы будем хранить общую ПП на фтп, у каждого переводчика есть своя ПП. В таком случае их также надо хранить на фтп.
Смотрите сами, как вам удобней.
Тогда возникает закономерный вопрос - а нафига вообще держать репозиторий? Проще всю документацию держать также на фтп и перетаскивать из папки в папку как это делаем сейчас.
При работе с омегой, похоже, что от Систем управления версиями, толку ни какого, разве что, контроль за тем, сколько файлов переведено и кем.
Тут нужна система управления вариантами перевода, а не версиями.
Есть предложение применить хитрость и производить процесс разбиения по файлам-сборки из файлов общего файла перевода
Тогда и SVN будет в тему.
Эм.. расскажи подробней. И самое главное, насколько этот процесс будет затратным в плане усилий и времени.
рассказывай подробности
Ну по сути вся проблема в том, что приходится выкачивать весь файл сразу, а не просто дифы.
Можно сделать разбиение общего файла по отдельным, допустим, тегам.
Будет два скрипта, если у всех с питоном нет проблем в плане запуска, берусь их организовать.
Один скрипт разбивает общий файл ПП на эти файлы, другой - собирает.
Получается, что мы можем эти файлы из обще ПП версионировать в обычном порядке.
При добавлении новых переводов будут файлы добавляться, при правке старых - обновляться.
Если считаете, что идея стоящая, то попробую сделать.
этих файлов будет много, надо думать над способом их именования, видимо цифры. Но тогда одна цифра всегда должна соответствовать одному и тому же сегменту оригинала.
Похоже задачка усложняется?
Тогда нужна простенькая БД из двух полей - id и оригинальная фраза. Хотя может в таком случае в этой же базе и хранить перевод? И добавить импорт/экспорт сегментов в эту базу.
P.S. у меня с питоном проблем нет.
UPD. Или можно использовать хеш строки в качестве имени файла. Правда из строки можно будет получить имя, а обратно - нет. Но, думаю, это не критично. В крайнем случае можно сделать таблицу обратного преобразования
В БД получается уже нужно другие методы версионирования использовать.
В общем, в любом случае нужно как-то разбивать этот файл.
Моя задумка такая, вот пример мордочки:
Здравствуйте, со-участники и со-товарищи!
Пока меня не было успели уже на 4.6 перейти...
В связи с ограничением на трафик - вопросы:
1) если буду выкладывать только список проверенных/[до]переведенных файлов кто-нибудь сможет их переносить в target?
2) когда будет объединение за декабрь?
3) в связи с вышеуказанными ограничениями можно ли выкладывать заархивированный файл моей ПП без заливки в хранилище?
P.S. Приношу свои за долгое отсутствие в теме. Кое-что переводил, но не мог выложить.
С возвращением!
1. Да
2. Подозреваю что в начале января
3. Можно
Если что я сам готов твои файлы по svn гонять, но думаю что будет все проще - кто первый такое сообщение увидит, тот и перенесет
С возвращением alex977!
В начале января думаю выложить свои наработки на джанге по общей работе с tmx файлами. Потому можно выкладывать свои переводы с любое место, главное - чтоб не потерялось.
С возвращением, alex977 )
Просьба перекинуть файлы из прилагаемого списка в target.
2 Novak
Тот вариант, что доступен для меня - получается слишком дорого.
Сейчас все перенесу
UPD. Перенес. Заодно небольшой скрипт на будущее сделал
Следующая порция и моя ПП (http://files.mail.ru/L476QS).
P.S. Часть файлов уже в targete.
Перекинул твои файлы. Осталось проверить всего 97 штук. Список прилагается.
Третья порция: ПП - http://files.mail.ru/5MGP6P
Список - в приложении
Посмотрел какие файлы еще осталось проверить - нашел только один, scripting.html. Остальные все проверил alex977.
scripting.html - практически новый файл (было 3кб, стало 127 кб).
Первая суббота месяца. Может объединим ПП?
Я думал объединить в этот раз по-старому. А дальше уже работать с diff'ами
Моя ПП (http://files.mail.ru/H2PAY5)
Прошу перенести в target:
porting4.html
rcc.html
resources.html
scripting.html
Перенес твои файлы.
Зафиксировал свою ПП
Итак, после гигантской задержки, готова общая ПП.
Лежит здесь: ftp://crossplatform.ru/qtrtt/tm/qtrtt_2010.04.10.7z
Больше в SVN-хранилище класть не буду.
Предлагаю переводчикам поступать так:
С помощью программы написанной kagami, делать разностную ПП (своя - общая), разностную класть на ftp, в каталог ftp://crossplatform.ru/qtrtt/tm/
Я буду соединять разностные и разруливать конфликты сегментов и буду класть туда же новую и разницу между новой и предыдущей. Тем самым можно сократить трафик.
П.С. в течении недели соберу свежий перевод документации
Я-то найду. :-)
А вот новые участники, да и пропавшие на время - вряд ли.
ИМХО, удобнее было бы скомпилировать под винду и выложить уже отлаженную версия вместе с небольшой инструкцией в одном архиве.
Кстати, куда сообщать о файлах, которые взяты в перевод?
И как их называть - <имя_пользователя_на_форуме>.tmx?
Суббота. Ребята выкладывайте на FTP, разностные ПП. (как я http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=635&view=findpost&p=32845 писал). Буду собирать общую
Моя http://files.mail.ru/1AS9DN
Переведены файлы:
activeqt-comapp.html
activeqt-hierarchy.html
activeqt-menus.html
activeqt-multiple.html
activeqt-simple.html
activeqt-webbrowser.html
activeqt-wrapper.html
dialog-classes.html
dialogs-configdialog.html
dialogs-standarddialogs.html
dialogs-trivialwizard.html
draganddrop-draggabletext.html
draganddrop-puzzle.html
frameworks-technologies.html
help-remotecontrol.html
howto.html
porting.html
porting4-virtual-functions.html
Просьба переместить в target.
P.S. Записать на ftp анонимно не дает. Под моими логином-паролем с форума - тоже. Какие нужны реквизиты, чтобы была разрешена запись на ftp.
Я в этом месяце по переводу Qt ничего не сделал Пока перевожу доку по Qt Creator 2.0, вроде скоро выйдет. Так что меня можете не ждать.
Залил на FTP свежую ftp://crossplatform.ru/qtrtt/tm/qtrtt_2010.05.02.7z
Разностную ПП не делал, так как столкнулся с проблемой (смотрите в http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=4100&view=findpost&p=33956)
Просьба переместить в Target все файлы с масками:
*-cpp.*;
*-h.*;
*-js.*;
*-qrc.*;
*-pro.*;
*-xq.*;
*-ui.*;
*-xml.*;
*-qhp.*;
*-qhcp.*;
*-svg.*
а также
*-members.*
Ибо замучил обработал я их. ;-)
я сделаю
Завтра выкладывайте на FTP разностные ПП
(П.С. alex977, я файлы до сих пор ещё не перенёс, но помню).
Записал свою разностную ПП на ftp (alex977_diff_02.05-04.06.zip).
Переведены файлы (помимо ранее упоминавшихся):
activeqt-container.html
activeqt-dotnet.html
activeqt-opengl.html
activeqt-qutlook.html
activeqt-server.html
best-practices.html
debug.html
developing-with-qt.html
dialogs-classwizard.html
dialogs-extension.html
dialogs-findfiles.html
dialogs-licensewizard.html
dialogs-sipdialog.html
dialogs-tabdialog.html
dnd.html
draganddrop-delayedencoding.html
draganddrop-draggableicons.html
draganddrop-dropsite.html
draganddrop-fridgemagnets.html
ecmascript.html
eventsandfilters.html
exceptionsafety.html
exportedfunctions.html
fine-tuning-features.html
focus.html
gestures-imagegestures.html
gestures-overview.html
help-simpletextviewer.html
hwacc-rendering.html
internationalization.html
platform-specific.html
porting-qsa.html
porting4-designer.html
porting4-dnd.html
porting4-overview.html
properties.html
qdrawutil-h.html
winsystem.html
alex977, ну ты крут брат!
ДА, постарался однако!
Ничего такого выдающегося. Всего по 100-150 сегментов в день. Это может сделать каждый. Даже ViGOur. ;-)
Правда, некоторые файлы начал мучить еще в прошлом году.
Также нужно учесть, что примерно половина сегментов - исходные коды программ и т.п.
P.S. Не исключаю наличия опечаток/ошибок. Увы, но все проверить на ошибки не успел.
Хм, логично.
В принципе даже с моей загруженностью это возможно...
Я опять по переводу доков Qt за месяц ничего не сделал, выкладывать нечего.
Объединил ПП:
ftp://crossplatform.ru/qtrtt/tm/qtrtt_2010.06.14.7z - новая ПП
ftp://crossplatform.ru/qtrtt/tm/qtrtt_05.02-06.14.7z - разностная ПП по сравнению с qtrtt_2010.05.02.7z
Документацию ещё не собирал, со временем плоховато.
П.С. предварительные данные: переведено 65,83% файлов (Qt 4.6)
Мда, как быстро время летит!
тему разделил - http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=5154
забиваю
qdialog-obsolete.html
qdialog-qt3.html
забиваю
qdir.html
qdiriterator.html
qdirmodel.html
qdir-qt3.html
ты как-то сложно в ворд это вставляешь.
Открой html-файл в текстовом редакторе, удали первую строку, такого вида:
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
Нее, я не об это. Во-первых, то, что ты предлагаешь - это гораздо больше движений, во-вторых (то, о чём я говорю) - вот прямо твой пост если выделить мышкой и скопировать в буфер, то после вставки в ворд вот эта серая рамка тоже вставится. И не только она, полагаю ) Все таблицы тоже. Избежать этого помогает блокнот-посредник.
Ну а так - кому как удобнее, так пусть и копируют. Основная идея тут - подсунуть Ворду большой текст на проверку
С передачей смысла вроде проблем нету. Если явный ступор, лезу в интернет-словари. С опечатками - бывает.
Первое - это всё равно, что заново всё переведённое переводить (ну а зачем тогда переводчик трудился? )
А второе проверить проще. И нужно проверять - некрасиво с опечатками
суббота, если у кого-то есть, что выкладывать, то выкладывайте.
Постараюсь в этот раз документацию собрать.
Я пока занят докой Qt Creator'a 2.0. Они ее сильно поменяли между альфа версией и релизом. По Qt у меня опять ничего нету.
у меня тоже, на работе почти живу
Ничего нового нет.
alex977, продолжение:
qt4.4vs4.6.zip ( 31.76 килобайт )
: 3
qt4.5vs4.6.zip ( 31.23 килобайт )
: 1
Перенёс на FTP файлы для перевода из SVN'а
На ftp://crossplatform.ru/ находятся:
* в каталоге ftp://crossplatform.ru/qtrtt/html_source/ - англоязычные файлы те, что еще не переводились;
* в каталоге ftp://crossplatform.ru/qtrtt/html_work/ - англоязычные файлы те, что кем-то взяты в работу;
* в каталоге ftp://crossplatform.ru/qtrtt/html_target/ - англоязычные файлы те, что уже переведены
взяв файл в работу нужно его переместить из qtrtt/html_source в qtrtt/html_work. По завершению перевода переместить из qtrtt/html_work в qtrtt/html_target
П.С. Вики обновил, вроде ничего не упустил, но не лишней будет ещё пара глаз.
не пущает в qtrtt/html_source - ни с логином/паролем (вводил форумные), ни анонимом
Блин, сколько раз повторять, мне никто так и не прислал свои логины и пароли для заведения на ftp нового сервера!
ViGOur, щас сделаем )
Сойдёт? Не пробутфорсят?
Нормально, жду до вечера. Юра, ты так же вроде как не прислал!
Пользователей завел, права тоже раздал. Пробуйте, если что-то не так, говорите докручу...
Зайти смог. Вечером покопаюсь, если сынуля не умотает в хлам ))
Скорость только не ахти
в общем, суббота.
В этот раз у меня ничего нового. Исправляю свои прошлые косячки и перепроверяю то, что прислали внештатные участники.
В понедельник планирую выложить общую ПП.
Перевел:
mainwindow.html
mainwindow-classes.html
network.html
obsoleteclasses.html
painting.html
painting-3d.html
requirements-mac.html
richtext-layouts.html
richtext-processing.html
richtext-textobject.html
shared.html
standard-dialogs.html
string-processing.html
tutorials-widgets-childwidget.html
tutorials-widgets-toplevel.html
tutorials-widgets-windowlayout.html
webkit-formextractor.html
webkit-googlechat.html
widget-classes.html
Разностную ПП залил на FTP.
Я уехал на 2 недели в отпуск, так что меня не ждите.
Желаю хорошо отдохнуть
А меня завалили делами на работе и дома, пока не до переводов...
Выложил на FTP свежую ПП:
qtrtt_2010.08.12.7z
qtrtt_06.14-08.12.7z (разностная)
П.С.
Доступ к ПП, пока есть только для постоянных переводчиков
Перевел:
alex977, а ты свою дельту не выложил?
Только что. Пардон, отвлекли.
Просьба - посмотрите текст, возможно неправильно понял отдельные вопросы (Unix).
Моей дельты опять не будет. Сейчас такой завал что времени совсем нет
Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)