Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Форум на CrossPlatform.RU _ Переводы _ Перевод документации Qt4 на русский язык

Автор: Litkevich Yuriy 2.3.2008, 11:37

Вас приветствует Qt RTT - команда перевода документации Qt4 на русский язык.
Приглашаем всех присоеденится к переводу!
Вся информация о проекте перевода документации размещена в http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT


Вопросы по поводу терминов задавайте в теме http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=475
Сообщить об ошибке в переводе можно в теме http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=1076
Вопросы по работе с Памятью Переводов (ПП) и программой OmegaT задавайте в теме http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=620

P.S. остальные вопросы касательно проекта перевода задавайте в этой теме.

P.P.S. существует отдельная команда http://www.prog.org.ru/topic_9713_0.html по переводу ts-файлов для Сообщений Qt и инстументов Qt (Qt Asistent ...)

Автор: Admin 2.3.2008, 18:36

Думаю пока можно прицепить к потолку данную тему. :)

Автор: Litkevich Yuriy 2.3.2008, 18:49

насчет, Тэка, коли решил покапатся в этих штуках, сначала поставь SVN и кое чего мы стобой попробуем, а трэк-опция.

в SVN есть собственное понятие свойств, у каждого каталога и файла их может быть море, весьма гибкая штука, ее можно активно использовать для автоматизации.

Автор: Admin 3.3.2008, 11:58

C SVN пока проблемы. Чисто организаторские...

Как назовем поддомен? trac.crossplatform.ru? Кто что думает по этому поводу?

Автор: Litkevich Yuriy 3.3.2008, 12:33

для чистого SVN, поддомен не нужен, адрес всеравно будет в стиле:
http://svn.sourceforge.net/svnroot/esvn
http://svn2.assembla.com/svn/qtrtt
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/KDE/3.5/kdevelop
Т.е. понему навигации через браузер нету.

И как видишь протокол может быть svn:// это чистый Subversion-протокол, его легко настроить, а через Апачь/Моддав у меня вообще не получилось.
если же говорить про Трэк, то можно и trac.crossplatform.ru вполне понятно получается.

PS
Я во временном трэке указал ссылку на рускую документацию по SVN если надо посмотри, написано и переведено качественно.
А вот про МодДав я начал переводить, но забросил :)

Автор: Andrew Selivanov 4.3.2008, 11:13

Цитата(Admin @ 3.3.2008, 11:58) *
C SVN пока проблемы. Чисто организаторские...

Как назовем поддомен? trac.crossplatform.ru? Кто что думает по этому поводу?

+1

Автор: Litkevich Yuriy 5.3.2008, 18:35

Жалающих на песчанный карьер, как я понимаю нету.
Кого-б еще с блатовать?
Andrew Selivanov, может ты присоеденишся, переводить документацию?
ViGOur, ?

Автор: ViGOur 5.3.2008, 18:44

Цитата(Litkevich Yuriy @ 5.3.2008, 18:35) *
Жалающих на песчанный карьер, как я понимаю нету.
Ну почему же, я как время есть перевожу, но его к сожалению не так много... :(

Но потихоньку полегоньку раскочегаримся, как с текучкой разберусь. :)

Автор: Litkevich Yuriy 5.3.2008, 18:45

а в репозитарий, инет позволит 40 метров слить?

Автор: ViGOur 5.3.2008, 18:52

Позволит, плюс скачать весь сайт и форум... :)

Как разберусь с делами, обязательно зарегистрируюсь.

p.s. открою тебе небольшую тайну, я и админ, это одно лицо, просто я решил, что на форуме будет равноправие, а админ используется только для административных нужд и не более того. Потому и дел у меня полно.

Автор: Litkevich Yuriy 5.3.2008, 19:08

Цитата(ViGOur @ 5.3.2008, 21:52) *
тайну, я и админ, это одно лицо

Вот бы не подумал.
Напомнил мне историю, про моего декана, который еще и предмет вел,
Не дикан апрсто хлоднокровный убица разгульдяеев, народ вылетал с учебы - ботнки в деканате оставались,
а как преподаватель, на 4 курсе выяснилось, очень даже халявный, много поблажек делал.
Я долго удивлялся кок он мне неприпомнил завал на его зачете (и таки он мне его поставил), зашел в диканат а там как будто другой человек, даже нев курсе как я плавал на зачете :)
Валерий Юльевич, зовут, хорошие воспоминания о нем остались.

Автор: ViGOur 5.3.2008, 19:18

:)

Автор: Novak 15.3.2008, 23:00

Есть желание поспособствовать переводу и адаптации документации :) . Возник вопрос: по SVN фактически проходит перевод или адаптация под последнюю версию оригинальной документации в том числе?

Автор: Litkevich Yuriy 15.3.2008, 23:17

считай что работа над Qt 4.3.2 Reference Documentation (Open Source Edition).
читай http://trac2.assembla.com/qtrtt/wiki
фактически я туда положил то что можно скачать в архиве с CrossPlatform.ru
извлекай рабочую копию себе, при проблемах задавай вопросы здесь.

Автор: Admin 15.3.2008, 23:38

Litkevich Yuriy, все сказал уже, со временем сделаем единую авторизацию и прочее, чтобы удобней было пользоватьяся.

И задумываемся о wiki, но пока не ясно до конца, как будет происходить перенос из вики в адаптированную под Qt Assistant документацию.

Автор: Novak 15.3.2008, 23:45

к, про мере сил и возможностей будем помогать)

Автор: Admin 16.3.2008, 0:18

Цитата(Novak @ 15.3.2008, 23:45) *
к, про мере сил и возможностей будем помогать)
Будем рады, чем больше человек примет участие, тем быстрее все сделаем. :)

Автор: Novak 17.3.2008, 9:26

При переводе встретился непонятный тег tt
http://www.crossplatform.ru/documentation/qtdoc4.3/bughowto.php почти в конце.

<tt>examples</tt>

Не подскажите, для чего он нужен?

Автор: ViGOur 17.3.2008, 9:29

У тролей так маркируются переменные или функции, но обычно переменные.

Автор: Litkevich Yuriy 17.3.2008, 9:30

текст моноширным шрифтом делает

Автор: ViGOur 17.3.2008, 16:18

Litkevich Yuriy, можешь обновить в репозитории файлы из архива, я его только сегодня выложил?
Там порядка 300 файлов, которые нужно обновить... С автопереводом стандартных заголовков напутал, вот и получилось вместо функции blockSignals, функция blockСигналы. :)

Автор: Litkevich Yuriy 17.3.2008, 16:21

ты туда положил те что я выкладывал?

Автор: ViGOur 17.3.2008, 16:35

те которые сегодня, да.
смотри список табличку изменений. ;)

Автор: Litkevich Yuriy 17.3.2008, 17:02

полилось в репозитарий, 402 файла :wacko:

---
готово

Автор: ViGOur 17.3.2008, 17:51

Ок.
теперь я спокоен...
:)

Автор: Litkevich Yuriy 28.3.2008, 20:19

утро вечера мудреннее, буду завтро гигантское обновление проводить, надо не покоцать то, что уже частично переведено в репозитарии мной и Novak'ом, но отсутствует в архиве.

Автор: ViGOur 28.3.2008, 20:21

Угу, только главное не торопится и все делать осмысленно. :)

Автор: Litkevich Yuriy 29.3.2008, 6:07

ну вот с UTF-8 то как хорошо http://trac2.assembla.com/qtrtt/changeset/58

Автор: Litkevich Yuriy 29.3.2008, 6:51

Обновление репозитария завершено, все в UTF-8, надеюсь :)

Автор: ViGOur 29.3.2008, 19:16

Угу, хоть читабельно стало. :)

Автор: Litkevich Yuriy 31.3.2008, 13:33

по поводу глоссария, вики несколько поломалась, не без моей помощи, посему редактировать ее нельзя, чтобы пополнять глоссарий смотрите каталог tunk в нем файл glossary.txt, редактируйте его, при фиксации правок, пишите коментарии, например так:

Цитата
* file1.ext - описание изменений.
* qgraphicsscene.html - начат перевод, добавлено свойство translate.
* glossary.txt - добавлена запись.

т.е. идея такая:
изменение начинается со звездочки и заканчивается точкой, если у группы файлов одинаковое изменение перечислите их через запятую для простоты:
Цитата
* file1.ext, file2.ext, file3.ext - добавлено свойство translate.


Информация для справки, может не все знают:
Если хочется скачать из репозитаря каталог, напимер, trunk, и у вас нет subversion, но нужно последнее состояние, то поступить надо так, в ваш любимый менеджер закачки добавить такую ссылку:
Цитата
http://trac2.assembla.com/qtrtt/changeset/head/trunk?old_path=/&format=zip

это заставит сервер собрать ZIP-архив из каталога trunk версии head, т.е. текущая версия репозитария.
размер архива сейчас ~10 МиБ, т.к. сервер собирает архив налету, то закачка стартует с задержкой, иногда значительной.

Автор: Litkevich Yuriy 7.4.2008, 13:04

Я отправил через Ассемблу, такое письмо всем участникам и наблюдателям:

Цитата
Участникам перевода.
По поводу списка рассылки я был неправ, на Асембле действует открытый список рассылки.
По этому обсуждения можно вести в нем. прочие пользователи могут наблюдать за ним.
адрес: qtrtt<doggy>alerts.assembla.com

если кто не получил пишите здесь, буду разбираться.

Автор: Litkevich Yuriy 24.4.2008, 21:40

Ура Товарищи! Trac снова на колёсах :)

Автор: ViGOur 25.4.2008, 8:07

Не понял

Автор: Litkevich Yuriy 25.4.2008, 8:08

Trac, починили, теперь можно редактировать статьи в его Вики

Автор: ViGOur 25.4.2008, 8:10

Все, понял, а то я думал, что что-то упустил! :)

Автор: Litkevich Yuriy 25.4.2008, 9:32

Если надо в Trac-Wiki поэксперементироать, покопайте в песочнице:
http://trac2.assembla.com/qtrtt/wiki/SandBox

Автор: Гость 21.5.2008, 16:11

Джентельмены! Большое спасбо за огромный труд!
Скачала ваш файл qtdoc4.3.2.zip. Там случайно нашла маленькую плюшку. В файле qabstractbutton.html указана кодировка utf-8 вместо windows-1252

Автор: Litkevich Yuriy 21.5.2008, 16:23

Это где? по какой ссылке?
лучше качайте из SVN репозитария (адрес указан на http://crossplatform.ru/documentation/qtdoc4.3/_download.php), там все путем, да и по свежее будет.
У нас все в UTF-8 ;)

Автор: Гость 21.5.2008, 16:50

качала с этой страницы ссылкуhttp://windows-1251

Скачала из SVN - все в порядке. Спасибо.

У меня есть частичные переводы в бумажном виде для QT 3 и QT 4.3.1 (то, что требуется новичку, классы QString и т.п.) Будет время перегоню в электронный вид, принесу вам.

Автор: Гость 21.5.2008, 16:53

перепутала ссылку с заголовком. Вот тут брала http://crossplatform.ru/documentation/qtdoc4.3/download/qtdoc4.3.2.php

Автор: ViGOur 21.5.2008, 16:57

Цитата(Гость_Гость_* @ 21.5.2008, 17:11) *
Скачала ваш файл qtdoc4.3.2.zip. Там случайно нашла маленькую плюшку. В файле qabstractbutton.html указана кодировка utf-8 вместо windows-1252
Там два файла:
http://crossplatform.ru/documentation/qtdoc4.3/download/qtdoc4.3.2.php
http://crossplatform.ru/documentation/qtdoc4.3/download/qtdoc4.3.2_utf8.php
;)

Автор: Litkevich Yuriy 21.5.2008, 17:01

Цитата(Гость_Гость_* @ 21.5.2008, 20:50) *
У меня есть частичные переводы в бумажном виде для QT 3 и QT 4.3.1 (то, что требуется новичку, классы QString и т.п.) Будет время перегоню в электронный вид, принесу вам.

Будем рады, тем более, что QString, http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=641

Автор: AD 17.6.2008, 10:35

Времени стало немного больше, хотел бы присоединиться к переводчикам (периодические переводы), какой программой удобно пользоваться, чтобы переводить текст, а html, java-script и т.п. не видеть? Какой класс, или что дадите на перевод? Что посоветуете? Думаю, что на выходных смогу заняться! :)

Автор: Litkevich Yuriy 17.6.2008, 10:52

Скачай OmegaT и пользуйся ею, все вопросы по работе с ней в теме http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=620, класс выбирай сам из того что в репозитарии не переведено (как скачать без subversion см. 1-ый пост), еще нужна помощь по адаптации с 4.1.0 можешь к этому процессу подключится

Автор: AD 17.6.2008, 11:02

Цитата(Litkevich Yuriy)
Скачай OmegaT и пользуйся ею, все вопросы по работе с ней в теме http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=620, класс выбирай сам из того что в репозитарии не переведено (как скачать без subversion см. 1-ый пост), еще нужна помощь по адаптации с 4.1.0 можешь к этому процессу подключится

А где можно скачать OmegaT?

Автор: Litkevich Yuriy 17.6.2008, 11:05

в форуме CAT и TM смотри

Автор: Анна 19.6.2008, 10:02

с меня срочно потребовали перевод стьи про внедрение пользовательских виджетов в дизайнер. Кто-нибудь уже переводит ее или я могу начать?

Автор: Litkevich Yuriy 19.6.2008, 10:06

помоему ни кто не переводит

Автор: alex977 19.6.2008, 16:54

Вопрос по работе с TortoiseSVN (версия 1.4.5). Установил, настроил прокси. Импорт - адрес http://svn2.assembla.com/svn/qtrtt/. Спустя секунд 10 появляется сообщение об ошибке:

Цитата
MKAKTIVITY of '/svn/qtrtt/!svn/act/9c874d9f-7d2c-e944-9eeb-386042f95b06': 400 Bad Request (http://svn2.assembla.com)


Через браузер по этому адресу заходит нормально.
Может кто знает как побороть?

Автор: Litkevich Yuriy 19.6.2008, 16:59

для чего ты делаешь импорт?

Автор: alex977 19.6.2008, 17:08

Извиняюсь. А что нужно выбрать? SVN Chekout? Export? Create repository here?

Автор: Litkevich Yuriy 19.6.2008, 17:27

у нас в трэке написано руководство.
Просмотри всю чепочку начиная с Как принять участие?, за одно узнаешь о ролях и о том Как пользоваться Subversion

Автор: alex977 20.6.2008, 11:56

Прочитал. Скачал svn-1.4.0-setup.exe с оф. сайта. Установил. Прописал в reg-файле прокси и порт. Создал папку. Перешел в нее. Выполняю

svn co http://svn2.assembla.com/svn/qtrtt/ ./


Спустя несколько десятков секунд svn вылетает с ошибкой:

svn: REPORT request failed on '/svn/qtrtt/!svn/vcc/default'
svn: REPORT of '/svn/qtrtt/!svn/vcc/default : 400 Bad Request (http://svn2.assembla.com)


Вот такая вот петрушка :unsure:

Автор: Litkevich Yuriy 20.6.2008, 20:31

так если стоит TortoiseSVN, то работай с ним.
создай каталог например qtdoc, и внем через правую конку мыши сделай SVN Chekout
будет ли ошибка?
(по поводу сидения за проксей я еще посмотрю на асембле, что-то упоминалось в рассылке)

Автор: Litkevich Yuriy 21.6.2008, 10:50

вообщем при работе через прокси рекомендуют использовать https, т.е. URL:
https://svn2.assembla.com/svn/qtrtt

Автор: alex977 23.6.2008, 10:32

Ошибка выдавалась и в TortoiseSVN, только текст немного другой.
После указания https вместо http заработало. Спасибо!

Автор: Litkevich Yuriy 3.9.2008, 15:03

Цитата(Анна @ 3.9.2008, 18:40) *
А можно где-нибудь вывесить списки статей с пометками типа "переведен" , "в процессе перевода", "свободен"? Со временем такой список очень понадобится.
список http://trac2.assembla.com/qtrtt/browser/pg.txt, но еще неполный, в низу есть ссылки для скачивания.

Автор: Анна 4.9.2008, 10:57

Буду переводить QByteArray для Qt-4.4.0

Автор: Litkevich Yuriy 15.9.2008, 7:57

Обновил главную страницу Track'а.
Написал задачи по проекту (в том числе: что нужно сделать в Track'е).
Если у переводчиков имеющих commit-доступ в хранилище будет время и/или желание, то дополняйте Wiki-Track.

Для всех:
пишите здесь свои замечания и пожелания по Wiki-Track'у, нужно чтобы она была удобна и понятна для новичка, а у штатного переводчика всегда было все под рукой.

Автор: Kagami 3.2.2009, 11:27

Переведу i18n.html (Internationalization with Qt) для 4.4.3, вроде еще никто за это не брался.

Автор: Litkevich Yuriy 3.2.2009, 12:23

тебе лучше воспользоватся OmegaT, нашей сборки, щас сылку дам

http://trac2.assembla.com/qtrtt/changeset/head/misc/OmegaT/OmegaT%202.0.0?old_path=%2F&format=zip (ZIP-архив 3,2 МиБ)

Из архива нужен только такой каталог:
misc_OmegaT_OmegaT 2.0.0-r332.zip\misc\OmegaT\OmegaT 2.0.0\dist

Автор: Litkevich Yuriy 3.2.2009, 20:11

тему разделил, http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=620&view=findpost&p=13852

Автор: Kagami 6.2.2009, 19:38

Если никто не против, переведу так же следующие файлы:

  1. plugins-howto.html - How to Create Qt Plugins
  2. richtext.html - Rich Text Processing
  3. ipc.html - Inter-Process Communication in Qt


P.S. так как мой провайдер все еще не починил доступ к SVN :( , не могу актуализировать свою версию документов, скачанных с doc.crossplatform.ru, так что если кто-то это уже перевел, скажите.

Автор: Litkevich Yuriy 6.2.2009, 22:46

Цитата(Kagami @ 6.2.2009, 22:38) *
не могу актуализировать свою версию документов, скачанных с doc.crossplatform.ru,
видимо ты так и непонял, что и где (себе: надо как-то это подробнее описать)

на doc.crossplatform.ruнаходится документация для конечного потребителя.

на Асембле (*.assembla.com/qtrtt) находятся:
в trunk/html_source - англоязычные файлы те что еще не переводились,
в trunk/html_target - англоязычные файлы те что уже переведены

нужно это для того, чтобы видеть, что нужно переводить (http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=620&view=findpost&p=11084).

Если SVN действительно не работает, то можешь смотреть http://trac2.assembla.com/qtrtt/timeline

также на Асембле в хранилище лежит память переводов (ПП) для OmegaT ввиде TMX-файлов.

В первую субботу месяца мы договорились обеденять ПП, поэтому пока не бери ничего в работу. как объеденим ПП и выложим свежую, тогда возьмешь ее себе в помощь.

Автор: Kagami 7.2.2009, 0:16

Вот теперь до конца во всем разобрался :) Буду ждать ПП.

Автор: Litkevich Yuriy 7.2.2009, 15:32

Подкорректировал http://trac2.assembla.com/qtrtt/wiki в Трэке. Посмотрите, может какие-нибудь замечания будут.

Автор: Kagami 7.2.2009, 15:40

Вроде все так. Нашел одну очепятку:

Цитата
В первую субботу месяца радактор перевода обеденяет ПП...

Автор: Kagami 7.2.2009, 18:10

Нашел вторую очепятку :)

Цитата
В первую субботу месяца редактор перевода обеденяет ПП...

Автор: Litkevich Yuriy 7.2.2009, 19:07

:D
ладно ищи еще, потом скопом поправлю

Автор: AD 7.2.2009, 21:06

Цитата(Litkevich Yuriy @ 7.2.2009, 19:07) *
:D
ладно ищи еще, потом скопом поправлю

Блин, кто-то покусился на мою прерогативу поправки очепяток! :))))) :D

Автор: Litkevich Yuriy 7.2.2009, 21:59

Цитата(AD @ 8.2.2009, 0:06) *
Блин, кто-то покусился на мою прерогативу поправки очепяток!
а по трэку ты их и не писал ;)

Автор: Novak 7.2.2009, 23:46

Ну, там и я по-тихому покусился..

Автор: Litkevich Yuriy 7.2.2009, 23:54

Novak, ну ты-то понятно у тебя право редактирования Трэк-вики есть

Автор: Kagami 16.2.2009, 12:01

Возьму на перевод следующие файлы (чтобы доделать до конца раздел "Обработка форматированного текста"):

  1. richtext-advanced-processing.html
  2. richtext-common-tasks.html
  3. richtext-cursor.html
  4. richtext-html-subset.html
  5. richtext-structure.html

Автор: Kagami 28.2.2009, 21:40

Раз уж я начал заниматься с форматированным текстом, то беру на перевод оставшиеся примеры их этой области. Их три:

  1. richtext-calendar.html
  2. richtext-orderform.html
  3. richtext-syntaxhighlighter.html

К ним относятся так же несколько файлов с исходными кодами, которые не требуют перевода (кроме шапки):
Раскрывающийся текст
  • richtext-calendar-calendar-pro.html
  • richtext-calendar-main-cpp.html
  • richtext-calendar-mainwindow-cpp.html
  • richtext-calendar-mainwindow-h.html
  • richtext-orderform-detailsdialog-cpp.html
  • richtext-orderform-detailsdialog-h.html
  • richtext-orderform-main-cpp.html
  • richtext-orderform-mainwindow-cpp.html
  • richtext-orderform-mainwindow-h.html
  • richtext-orderform-orderform-pro.html
  • richtext-syntaxhighlighter-highlighter-cpp.html
  • richtext-syntaxhighlighter-highlighter-h.html
  • richtext-syntaxhighlighter-main-cpp.html
  • richtext-syntaxhighlighter-mainwindow-cpp.html
  • richtext-syntaxhighlighter-mainwindow-h.html
  • richtext-syntaxhighlighter-syntaxhighlighter-pro.html

Автор: Litkevich Yuriy 1.3.2009, 5:54

Kagami, в хранилище отложил эти файлы к себе, чтобы ни с кем не пересечься.

Автор: Litkevich Yuriy 1.3.2009, 8:21

Цитата(Kagami @ 1.3.2009, 0:40) *
К ним относятся так же несколько файлов с исходными кодами, которые не требуют перевода (кроме шапки):
перевел их, чтобы непутались под ногами в моем каталоге (по две строчки в каждом файле).

Автор: Kagami 3.3.2009, 11:11

Так даже проще :) Постараюсь перевести оставшиеся файлы до субботы, хотя не могу обещать - много дел :(

Автор: Litkevich Yuriy 3.3.2009, 16:00

Цитата(Kagami @ 3.3.2009, 14:11) *
Постараюсь перевести оставшиеся файлы до субботы, хотя не могу обещать
лучше не спешить, а сделать хорошо.

Автор: Kagami 4.3.2009, 9:15

Когда будем переползать на новую версию документации? :)

Автор: Litkevich Yuriy 4.3.2009, 9:49

Цитата(Kagami @ 4.3.2009, 12:15) *
Когда будем переползать на новую версию документации?
пока не знаю. Надо будет обсудить. 4.5. автоматом все равно переводится.

Автор: Kagami 1.4.2009, 11:00

Интересует мнение команды. Имеет ли смысл перевести вот этот кусок?

Раскрывающийся текст
Цитата
/****************************************************************************
**
** Copyright © 2008 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
** Contact: Qt Software Information (qt-info@nokia.com)
**
** This file is part of the example classes of the Qt Toolkit.
**
** Commercial Usage
** Licensees holding valid Qt Commercial licenses may use this file in
** accordance with the Qt Commercial License Agreement provided with the
** Software or, alternatively, in accordance with the terms contained in
** a written agreement between you and Nokia.
**
**
** GNU General Public License Usage
** Alternatively, this file may be used under the terms of the GNU
** General Public License versions 2.0 or 3.0 as published by the Free
** Software Foundation and appearing in the file LICENSE.GPL included in
** the packaging of this file. Please review the following information
** to ensure GNU General Public Licensing requirements will be met:
** http://www.fsf.org/licensing/licenses/info/GPLv2.html and
** http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html. In addition, as a special
** exception, Nokia gives you certain additional rights. These rights
** are described in the Nokia Qt GPL Exception version 1.3, included in
** the file GPL_EXCEPTION.txt in this package.
**
** Qt for Windows® Licensees
** As a special exception, Nokia, as the sole copyright holder for Qt
** Designer, grants users of the Qt/Eclipse Integration plug-in the
** right for the Qt/Eclipse Integration to link to functionality
** provided by Qt Designer and its related libraries.
**
** If you are unsure which license is appropriate for your use, please
** contact the sales department at qt-sales@nokia.com.
**
****************************************************************************/

Автор: Litkevich Yuriy 1.4.2009, 12:08

не стоит, юридически граматно мы его врятли переведем.

да и в нутри исходников он таким же и останется.

Автор: Litkevich Yuriy 6.5.2009, 14:11

Обновлён перевод документации на http://www.crossplatform.ru/node/881

Автор: Frigolem 7.5.2009, 15:28

Господа, в http://www.wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BF%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%83 говорится про ПП и OmegaT. Первое (память переводов) почему-то на данный момент ведёт на 404, а что такое второе я так и не понял. :)

Что это за зверь такой, этот OmegaT, и как его использовать для того, чтобы добиться синхронизации в терминах?

Извините пожалуйста, если задаю глупые вопросы. :)

Автор: Litkevich Yuriy 7.5.2009, 15:46

Frigolem, а к теме "Помогите перевести термины" это точно не относится.

после переезда ещё не все устаканилось.

Автор: Litkevich Yuriy 7.5.2009, 16:25

так немного перенёс из Trac'а, про OmegaT в частности

Автор: Litkevich Yuriy 30.6.2009, 9:43

Перенёс из обсуждения статьи "http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/руководство_по_переводу" в вики:

Цитата
несовсем понял, если переводить нужно html файлы из http://svn.crossplatform.ru/qtrtt/trunk/html_source/, то зачем тогда открыт доступ(для редактирования) к
http://www.wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt:Документация_4.3.2 ???

что будет с изменениями в вики?, их просто выкинут?, позже как нибудь добавят?, будут переносить вручную?

да кстати, словарь было бы удобней сделать как вики-страницу.

--[[Участник:Alexqwesa|Alexqwesa]] 22:35, 29 июня 2009 (UTC)


--------------------------------------------------------------------------------

Ответы:
Цитата(Litkevich Yuriy @ 30.6.2009, 13:37) *
несовсем понял, если переводить нужно html файлы из http://svn.crossplatform.ru/qtrtt/trunk/html_source/, то зачем тогда открыт доступ(для редактирования) к
http://www.wiki.crossplatform.ru/index.php...ументация_4.3.2 ???
он не столько открыт, сколько не закрыт. (по умолчанию вики может редактировать каждый!)

Цитата(Litkevich Yuriy @ 30.6.2009, 13:37) *
что будет с изменениями в вики?, их просто выкинут?, позже как нибудь добавят?, будут переносить вручную?
скорее всего они будут жить своей жизнью, т.к. на сегодняшний день нет инструмента для переноса изменений из Вики в память переводов (ПП).

Цитата(Litkevich Yuriy @ 30.6.2009, 13:37) *
да кстати, словарь было бы удобней сделать как вики-страницу.
нет. Команде перевода удобнее работать с файлом который лежит в каталоге рабочей копии. Это позволяет очень просто его обновлять.

Автор: ViGOur 30.6.2009, 13:02

Может доки в вики закрыть?

Вернее, перести старую вики в другой поддомен, поднять новую вики и туда руками из старой вики все перенести?
Как смотрите на это?

Автор: Litkevich Yuriy 30.6.2009, 13:06

Цитата(ViGOur @ 30.6.2009, 17:02) *
туда руками из старой вики все перенести?
а смысл?

Автор: ViGOur 30.6.2009, 13:11

Я у вас совета спрашиваю! Нужно это или нет. :)

Автор: Litkevich Yuriy 30.6.2009, 13:14

намой взгляд нет. Можно просто повесить заметную вывеску на странице документации в Вики, что она не актуальна. А то и совсем грохнуть всю документацию.
Просто я думаю, что она может быть в индексе у поисковиков поэтому грохать наверное плохой вариант.

Автор: badlogin 19.8.2009, 13:38

Здравствуйте! Меня зовут Александр и я только что зарегался )) Сегодня, если никто еще не взялся, начну переводить документацию по QFile, затем по QFileDialog

Автор: Анна 19.8.2009, 13:49

Я думаю, никто не брал эти файлы. Псмотри среди переведенного

Автор: badlogin 19.8.2009, 13:51

Цитата(Анна @ 19.8.2009, 14:49) *
Я думаю, никто не брал эти файлы. Псмотри среди переведенного


В опубликованной документации они не переведены

Автор: Litkevich Yuriy 19.8.2009, 14:24

badlogin, см. в не в опубликованной документации. А раздел в Вики "http://www.wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/Как_принять_участие%3F#.D0.A7.D1.82.D0.BE_.D0.BF.D0.B5.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.BE.D0.B4.D0.B8.D1.82.D1.8C.3F"

Автор: Gman 6.10.2009, 22:22

Я не понимаю структуру вашего перевода , не легче создать один документ и дополнять его , в разных версия QT документация добавляться к старой. , у вас к каждому версии своя документация . И будет ли перевод Qt Creator Manual Version 1.2.1 ? Информация полезная а русской документации по QT Creator нет , даже в книгах .

Я не понимаю структуру вашего перевода , не легче создать один документ и дополнять его , в разных версия QT документация добавляться к старой. , у вас к каждому версии своя документация . И будет ли перевод Qt Creator Manual Version 1.2.1 ? Информация полезная а русской документации по QT Creator нет , даже в книгах .

Автор: Litkevich Yuriy 7.10.2009, 2:19

Цитата(Gman @ 7.10.2009, 2:22) *
у вас к каждому версии своя документация
Так в оригинале, каждой версии своя документация.

Цитата(Gman @ 7.10.2009, 2:22) *
И будет ли перевод Qt Creator Manual Version 1.2.1 ?
Пока не планируется.

Автор: Kagami 7.10.2009, 11:05

Я думал перевести документацию к Qt Creator'у. Если будет время, то возможно сделаю это до конца месяца.
UPD. Хм.. при создании документации для перевода возникли какие-то ошибки

Раскрывающийся текст
Цитата
kagami@mainframe:~/download/qt-creator-1.2.1-src$ make html_docs
SRCDIR=/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc OUTDIR=/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/html qdoc3 /home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/qtcreator.qdocconf
QString::arg: Argument missing: Missing '\header' or '\header' before '\row', o
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:96: Missing '\header' or '\header' before '\row'
QString::arg: Argument missing: Missing '\header' or '\header' before '\row', o
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:551: Missing '\header' or '\header' before '\row'
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:559: Cannot tie this documentation to anything
[I found a /*! ... */ comment, but there was no topic command (e.g., '\fn', '\page') in the comment and no function definition following the comment.]
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:42: Cannot link to 'How to Learn Qt' in tutorials-addressbook-sdk.html
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:42: Cannot link to 'examples/addressbook-sdk/part4' in tutorials-addressbook-sdk.html
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:42: Cannot link to 'examples/addressbook-sdk/part5' in tutorials-addressbook-sdk.html
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:42: Cannot link to 'examples/addressbook-sdk/part6' in tutorials-addressbook-sdk.html
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:42: Cannot link to 'examples/addressbook-sdk/part7' in tutorials-addressbook-sdk.html
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:42: Cannot link to 'mainwindows/application' in tutorials-addressbook-sdk.html
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:103: Cannot link to 'QLabel' in examples/addressbook-sdk/part1
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:103: Cannot link to 'QLabel' in examples/addressbook-sdk/part1
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:103: Cannot link to 'QObject::tr()' in examples/addressbook-sdk/part1
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:103: Cannot link to 'QObject::connect()' in examples/addressbook-sdk/part1
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:103: Cannot link to 'QWidget::show()' in examples/addressbook-sdk/part1
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:103: Cannot link to 'QApplication::exec()' in examples/addressbook-sdk/part1
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:103: Cannot link to 'QApplication::exec()' in examples/addressbook-sdk/part1
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:256: Cannot link to 'Signals and Slots' in examples/addressbook-sdk/part2
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:256: Cannot link to 'QAbstractButton::clicked()' in examples/addressbook-sdk/part2
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:256: Cannot link to 'QWidget::setWindowTitle()' in examples/addressbook-sdk/part2
/home/kagami/download/qt-creator-1.2.1-src/doc/addressbook-sdk.qdoc:428: Cannot link to 'examples/addressbook-sdk/part4'
kagami@mainframe:~/download/qt-creator-1.2.1-src$

Но сама документация вроде собралась.

Автор: Litkevich Yuriy 7.10.2009, 14:34

Цитата(Kagami @ 7.10.2009, 15:05) *
Cannot link to 'examples/addressbook-sdk/part4'
как мне сказали в техподдержке, применительно к документации по Qt, такие сообщения - это нормально

Автор: Kagami 7.10.2009, 15:16

А первые ошибки? Об отсутствующем теге заголовка и комментарии? Их тоже можно игнорировать?
P.S. Вроде документация собирается правильно, но пока еще досконально не проверил.

Автор: Litkevich Yuriy 7.10.2009, 15:42

Цитата(Kagami @ 7.10.2009, 19:16) *
А первые ошибки? Об отсутствующем теге заголовка и комментарии?
как я понимаю, троли всё время совершенствуют qdoc3 и возможно где-то, что-то не вяжется с имеющейся документацией (в коде).

Я с тех поддержкой общался по причине того, что документация которую я сам собираю не совпадала с то, что на сайте тролей. Они так и не смогли воспроизвести мои баги, попросили у меня часть файла qt.index, :
Цитата
I see the correct documentation on my Ubuntu system, ...
It's difficult to see how to solve your problem if I can't reproduce it.
...
Could you open the qt.index file generated alongside the documentation
and send me all the lines that contain the following string, please?
<namespace
я им отправил. Затем было несколько правок в git-хранилище, мне сказали следить за изменениями некоторых файлов и тестить:
Цитата
Keep an eye on the following files for changes and please let me know if this helps (or not):
...
, я извлекал соответствующие правки и тестил, когда получилось как у них я сообщил, какому SHA соответствует нормальная сборка.
Сказали: "Ок, тогда так и оставим". Точнее так:
Цитата
I'm very pleased to hear it! With your permission, I'd like to close this task.

По поводу ошибок мне ответили:
Цитата
> Thus I receive error messages.
> See attach for output of this command, it can will help to understand
> the reason.
The warnings from qdoc appear to be normal.


Из всего этого я сделал вывод, что qdoc3 не сильно переносимая штука.

Автор: Kagami 7.10.2009, 15:56

Ясно. Я тогда начну работать с тем, что у меня получилось. Даже если в этой документации будут ошибки, память перевода все равно пригодится :)

Автор: ssv 12.11.2009, 21:20

Хотел бы подключиться к проекту "Перевод документации Qt4 на русский язык". Хотел бы узнать, где можно ознакомиться с правилами, кто руководитель? То есть более подробно.

Автор: Kagami 12.11.2009, 21:58

Привет. Более подробно о том как мы работаем можешь посмотреть в http://trac.crossplatform.ru/qtrtt проекта. Как определишься с подходящим для тебя способом, поговори с Litkevich Yuriy

Автор: ssv 13.11.2009, 1:42

Цитата(Kagami @ 12.11.2009, 20:58) *
Привет. Более подробно о том как мы работаем можешь посмотреть в http://trac.crossplatform.ru/qtrtt проекта. Как определишься с подходящим для тебя способом, поговори с Litkevich Yuriy

Спасибо. Установлю Omeg' у. И тогда обращусь.

Автор: Litkevich Yuriy 13.11.2009, 7:42

Лучше всё таки не в Trac'е смотреть, а в http://www.wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT (она более удобна для редактирования и я туда всё перетаскивал).

Автор: Kagami 16.3.2010, 18:49

Сейчас заметил что Reimplemented Public Functions (и другие аналогичные функции) переведено как Вновь реализованные открытые функции. Мне кажется что правильно их называть переопределенные открытые функции.

Автор: Litkevich Yuriy 16.3.2010, 19:08

Цитата(Kagami @ 16.3.2010, 21:49) *
Мне кажется что правильно их называть переопределенные открытые функции.
да, раньше неудачный вариант был.

Автор: Iron Bug 16.3.2010, 19:12

Цитата(Kagami @ 16.3.2010, 20:49) *
Сейчас заметил что Reimplemented Public Functions (и другие аналогичные функции) переведено как Вновь реализованные открытые функции. Мне кажется что правильно их называть переопределенные открытые функции.

вроде как логично. именно переопределённые. а "вновь реализованные" - это какой-то художественный образ, результат автоперевода, либо деятельности неграмотных в техническом плане переводчиков :)

Автор: AndreyBrevern 21.5.2010, 11:19

Глубокоуважаемые коллеги,

Готов присоединиться к Вашей команде и внести свою лепту в перевод любой документации по QT. Навыки есть.

С Уважением, Андрей

Автор: Litkevich Yuriy 21.5.2010, 13:21

Привет, предлагаю начать с участия время от времени. Прочитай о том, как принять участие и, что нужно переводить - http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT

П.С. Только что обновил информацию о том, где теперь лежит наша память переводов.

Автор: Siado 23.5.2010, 3:04

А зачем всякие SVN? Можно ведь сделать куда удобнее, как реализовано тут http://www.calculate-linux.ru/ru . Выделив текст и нажав ctrl+enter можно исправить его на свой вариант. А там уж модератор выбирает самое оптимальное.

Автор: Litkevich Yuriy 23.5.2010, 5:53

Siado, а что они для этого используют?

Автор: ViGOur 23.5.2010, 10:08

JavaScript используется...
Но это не совсем удобно для больших текстов, к сожалению. :(

Еще там используется CMS http://www.redmine.org/, посмотрю на досуге ее возможности...

Автор: igor_bogomolov 24.5.2010, 0:11

Цитата(ViGOur @ 23.5.2010, 11:08) *
Еще там используется CMS redmine, посмотрю на досуге ее возможности...
У меня на работе используется связка redmine и git. Очень удобно. Вообще redmine замечательная программа для управления проектами написанная на Ruby on Rails, с полностью русским интерфейсом. Гораздо лучше чем Trac. ИМХО

Автор: Алексей1153 19.6.2010, 8:03

Здравствуйте ) Помощники по переводу не требуются ? Я бы не отказался потренироваться в переводе, если есть работка. Сам только что присоединился к изучению Qt (до этого на плюсах в студии только писал) , поэтому мне самому тоже всё это полезно будет, заодно и английский поразмять ))

Автор: Litkevich Yuriy 19.6.2010, 8:06

Цитата(Алексей1153 @ 19.6.2010, 12:03) *
Помощники по переводу не требуются ?
требуются. Почитай о процессе перевода в http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/Как_принять_участие%3F

Автор: Алексей1153 19.6.2010, 11:48

ок. Кстати, уже косячки вижу ) Незначительные.

http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BF%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%83

Цитата
Переводчики (постоянные) работают в системе с памятью переводов OmegaT и используют общий словарь и ПП. Каталоги проектов OmegaT каждого переводчика также распологаются в SVN-хранилище (/omega). В первую субботу месяца редактор перевода объеденяет ПП каждого переводчика в общую. Затем переводчики используют ее в качестве своей основной ПП.


По прочитавши, отпишусь тут же.

Вот в таком формате могу начать
Цитата
Для переводчиков время от времени
Вы можете выбрать несколько способов работы над переводом:

■Самый простой - переводить html-файлы в текстовом редакторе.
■по завершении перевода выкладывайте свой перевод в форум "Переводы", создав в нем тему по имени файла, например, Перевод qt.html.

Ожидаю задание )

Автор: Litkevich Yuriy 19.6.2010, 12:53

Цитата(Алексей1153 @ 19.6.2010, 15:48) *
Вот в таком формате могу начать
переведённые html-файлы очень долго обрабатывать. Попробуй работать в ОмегаТ, это не сложно.


Цитата(Алексей1153 @ 19.6.2010, 15:48) *
Ожидаю задание )
Для начала бери небольшие файлы, http://svn.crossplatform.ru/qtrtt/trunk/html_source/ (кроме http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=635&view=findpost&p=35267, они уже переведены, просто ещё не перемещены из списка не переведённых)
учитывай перевод терминов по http://svn.crossplatform.ru/qtrtt/omega/qt-glossary.utf8.

Автор: Алексей1153 19.6.2010, 20:19

Я уже взял файл qdialog.html до того, как этот пост прочитал. Но, вроде, он ещё не был переведён ранее.

Цитата
переведённые html-файлы очень долго обрабатывать. Попробуй работать в ОмегаТ, это не сложно.

Омегу скачал, но не понял её сути. К примеру, вышеуказанный файл делится на сегменты коряво, теги не подсвечены - какое там удобство? Где от неё помощь? Может, я что-то не понял, правда.
Я применил связку Visual Studio (хорошо подсвечивает, удобно искать текст, удобно редактировать) + просмотр редактируемого файла в эксплорере. Сохраняю текущий результат в студии, F5 в браузере - всё динамично отображается :)

Словарь учитывал.

Перевод прикреплю тут http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=635&st=240&p=35267&#entry35267 , чтоб до кучи

Автор: Litkevich Yuriy 19.6.2010, 20:57

Цитата(Алексей1153 @ 20.6.2010, 0:19) *
Омегу скачал, но не понял её сути.
Цитата из первого сообщения этой темы:
Цитата
Вопросы по работе с Памятью Переводов (ПП) и программой OmegaT задавайте в теме http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=620
прочитай эту тему, а также в http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/OmegaT (к сожаленю, вика глюкнула и не позволяет больше загружать картинки, поэтому последней там не хватает)


П.С.
Настрой форум в режим "Линейный", тогда будешь всегда видеть первое сообщение темы.
(смотри в заголовке самого верхнего сообщения кнопку с выпадающим списком "Опции")

Автор: Litkevich Yuriy 20.6.2010, 8:03

Омегу обсуждаем в указанной теме.

Автор: totenkopf 27.6.2010, 19:43

привет
а есть ли документация в doc"e или каком либо другом печатном формате??

Автор: Kagami 27.6.2010, 20:31

Есть в html.

Автор: Litkevich Yuriy 27.6.2010, 21:59

Цитата(totenkopf @ 27.6.2010, 23:43) *
а есть ли документация в doc"e или каком либо другом печатном формате??
зачем в печатном? у неё не детский объём.

Автор: totenkopf 27.6.2010, 22:21

Цитата(Litkevich Yuriy @ 27.6.2010, 22:59) *
Цитата(totenkopf @ 27.6.2010, 23:43) *
а есть ли документация в doc"e или каком либо другом печатном формате??
зачем в печатном? у неё не детский объём.

обьем не имеет значения ;)

Автор: Litkevich Yuriy 27.6.2010, 22:34

для каких целей надо? Для благих можем html-файлов дать. Если расскажешь зачем.

Автор: igor_bogomolov 28.6.2010, 0:29

Что то у вас файл глоссарий (qt-glossary.utf8) значится как utf8, а в реальности имеет кодировку cp1251.

Автор: Litkevich Yuriy 28.6.2010, 8:12

Цитата(igor_bogomolov @ 28.6.2010, 4:29) *
значится как utf8, а в реальности имеет кодировку cp1251.
да вроде UTF-8

Автор: totenkopf 28.6.2010, 11:56

Цитата(Litkevich Yuriy @ 27.6.2010, 23:34) *
для каких целей надо? Для благих можем html-файлов дать. Если расскажешь зачем.

все просто, для образовательных, мне трудно воспринимать тех.лит в больших объемах с экрана, поэтому приходится распечатывать некоторые главы\страницы и читать))

Автор: Litkevich Yuriy 28.6.2010, 12:59

хм, с Асистента и печатал бы

Автор: totenkopf 28.6.2010, 13:05

не вариант, распечатывать буду не со своего компа + нужно только "Основы","Разработка пользовательского интерфейса","Технологии"

Автор: Litkevich Yuriy 28.6.2010, 13:38

есть такой момент.
Если решишь куда-то выкладывать в общий доступ. До сделай две ссылки
* "http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=1076"
* "http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=465"
на каждой странице документации, внизу или в верху.

Скажи какую версию тебе нужно (есть 4.4, 4.5, 4.6), дам тебе ссылку для скачивания через личку

Автор: totenkopf 28.6.2010, 14:28

выкладывать вряд ли буду, т.к. даже по универу мало кто смотрит в сторону qt(ну или я не знаю их) но если что, ссылки кину
если можно то 4.6.

Автор: igor_bogomolov 28.6.2010, 15:17

Цитата(Litkevich Yuriy)
да вроде UTF-8
Оу, прошу прощения. Просто в каталоге куда у меня сохраняются все файлы, откуда то завалялся архивчик glossary.zip. Внутри два файла glossary0.tab и shortcompdict.tab. Оба в кодировке cp1251. Вот я и попутался ночью. :blush2:

Автор: Kagami 28.6.2010, 16:01

Цитата(totenkopf @ 28.6.2010, 14:05) *
не вариант, распечатывать буду не со своего компа + нужно только "Основы","Разработка пользовательского интерфейса","Технологии"

Как вариант можно поставить виртуальный pdf-принтер и печатать нужные разделы в него. При этом можно даже будет группировать разделы в один файл.

Автор: Litkevich Yuriy 22.10.2010, 21:49

Константин (с прог.орга) предлагает выиграть футболку и телефон.
Надо перевести несколько руководств в по 4.7.
Подробности http://labs.qt.nokia.com/2010/10/22/call-for-babel-fishes/

можно кучей навалится на две эти странички, каждый по несколько абзацев, потом проверить, чтобы всё было в одном ключе.
ПП нам поможет, я думаю

Автор: Kagami 22.10.2010, 22:39

Поддерживаю. На сколько делить будем? :)

P.S. Кстати, в том посте было бы неплохо написать и про русский перевод доков, а то опять только французов вспомили

P.P.S. Загрузил файлы в омегу:

Общее число сегментов 1086
Уникальные сегменты 824
Переведённые уникальные сегменты 52


P.P.S. Перевел введение и первый раздел "Hello Notepad". Заодно сразу нашел ошибку в руководстве:
Цитата
This will leave an executable in the part1 directory (note that on Windows, you may have to use nmake instead of make. Also, the executable will be placed in part1/debug or part1/release).

Каталог в котором будет создан исполняемый файл не обязательно будет называться part1... Да и make под виндой есть :)
Цитата
Given the configuration file (suffixed .pro), qmake produces a make file that will build the program for you.

Тут было бы правильнее его назвать файлом Makefile.

Автор: Litkevich Yuriy 22.10.2010, 23:23

Цитата(Kagami @ 23.10.2010, 1:39) *
про русский перевод доков, а то опять только французов вспомили
а они знают про нас.

Цитата(Kagami @ 23.10.2010, 1:39) *
Каталог в котором будет создан исполняемый файл не обязательно будет называться part1... Да и make под виндой есть
меня этот nmake давно раздражает. Т.к. подобное упоминание говорит о уровне новичка, а новичёк поставит стандартный дистриб с MinGW, я в этом на 90% уверен.

Надо бы написать тролям прям там, в лаборатории, в комментариях.

Автор: Kagami 22.10.2010, 23:25

Сейчас напишу им пару строк :)

P.S. Создал страничку на вики для перевода - http://developer.qt.nokia.com/wiki/GettingStartedQtRussian

Автор: alex977 23.10.2010, 10:08

Цитата(Kagami @ 22.10.2010, 23:39) *
Поддерживаю. На сколько делить будем? :)

Как обычно - на троих. ;)

Автор: Kagami 23.10.2010, 10:58

Цитата(alex977 @ 23.10.2010, 11:08) *
Цитата(Kagami @ 22.10.2010, 23:39) *
Поддерживаю. На сколько делить будем? :)

Как обычно - на троих. ;)

Я только за :)

Предлагаю продолжить обсуждение и координировать наши усилия в http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=5810 теме.

Автор: Kagami 2.11.2010, 8:35

Кстати, а не пока ли переходить к переводу 4.7.х?

Автор: Litkevich Yuriy 2.11.2010, 11:17

Цитата(Kagami @ 2.11.2010, 11:35) *
Кстати, а не пока ли переходить к переводу 4.7.х?
да, надо будет.

Автор: Kagami 6.11.2010, 12:51

Наш глоссарий после перехода с svn на ftp не доступен для общественности. Может найти способ как его сделать доступным для всех?

Автор: ViGOur 6.11.2010, 14:27

Делайте предложения...

Автор: Kagami 6.11.2010, 15:06

Как насчет открыть анонимный доступ к ftp?

Автор: Litkevich Yuriy 6.11.2010, 16:34

http://doc.crossplatform.ru/qtrtt/tm/qt-glossary.utf8


Цитата(Kagami @ 6.11.2010, 15:51) *
Может найти способ как его сделать доступным для всех?
каталог tm отображается на http (сравни c адресом на ftp), но допускается только прямое попадание, просмотр каталога невозможен

Автор: alex977 6.11.2010, 16:50

Залил свою разностную ПП на ftp. Там и с QML часть сегментов.

Автор: Kagami 6.11.2010, 18:16

Я тоже залил свою разностную ПП.

Автор: Litkevich Yuriy 6.11.2010, 18:25

хорошо, завтра займусь

Автор: igor_bogomolov 8.11.2010, 22:38

Цитата(Kagami @ 2.11.2010, 8:35) *
Кстати, а не пока ли переходить к переводу 4.7.х?
А не подскажете как получить документацию в html для qt4.7.x

Автор: Litkevich Yuriy 8.11.2010, 23:14

Цитата
Цитата
Здравствуй, Юрий!

Скачал недавно свежий Qt (4.7) и увидел в каталоге doc лишь файлы *.qdoc. Хотел было получить из них *.html, но так и не нашел нигде описания такой операции.
Поделись секретом - как получаешь html из qdoc?

С уважением, Александр Сёмка aka Alex977
рецепт можно посмотреть в корневом makefile, цели:
adp_docs - генерит HTML-файлы для старого асистента
qch_docs - генерит HTML-файлы и сжатые файлы справки для нового асистента

я использую последнюю строку, выглядит так:
cd L:\QtGit\Qt_4.7.x\tools\qdoc3\test
set QT_BUILD_TREE=L:\build\Qt_4.7.x
set QT_SOURCE_TREE=L:\QtGit\Qt_4.7.x
L:\build\Qt_4.7.x\bin\qdoc3.exe -creator qt-api-only.qdocconf assistant.qdocconf designer.qdocconf linguist.qdocconf qmake.qdocconf qdeclarative.qdocconf


пути, разумеется, нужно подставить свои

Автор: Litkevich Yuriy 18.11.2010, 21:21

фу-у-ф.
Итак очередное обновление перевода документации Qt.
Встречайте http://doc.crossplatform.ru/qt/4.7.x/

Автор: Гость 29.11.2010, 6:16

Здравствуйте,
Как к вам присоединиться?

Автор: Litkevich Yuriy 29.11.2010, 11:13

Цитата(Гость_Гость_* @ 29.11.2010, 8:16) *
Здравствуйте,
Как к вам присоединиться?
для начала зарегистрироваться на форуме

Автор: dsp 5.2.2011, 1:43

В уже переведенной документации к qt в тексте имеются разные ссылки на методы каких-либо классов (их в каждой статье не много), а нельзя ли перевести хотя бы то на что ссылаеются эти ссылки. Это было бы большим плюсом! А то большинство ссылок ведут на англоязычные версии.

Автор: Litkevich Yuriy 5.2.2011, 19:02

Цитата(dsp @ 5.2.2011, 3:43) *
В уже переведенной документации к qt в тексте имеются разные ссылки на методы каких-либо классов (их в каждой статье не много), а нельзя ли перевести хотя бы то на что ссылаеются эти ссылки. Это было бы большим плюсом! А то большинство ссылок ведут на англоязычные версии.
не понял что предлагается сделать, приведи пример

Автор: dsp 6.2.2011, 16:45

Цитата(Litkevich Yuriy @ 5.2.2011, 19:02) *
Цитата(dsp @ 5.2.2011, 3:43) *
В уже переведенной документации к qt в тексте имеются разные ссылки на методы каких-либо классов (их в каждой статье не много), а нельзя ли перевести хотя бы то на что ссылаеются эти ссылки. Это было бы большим плюсом! А то большинство ссылок ведут на англоязычные версии.
не понял что предлагается сделать, приведи пример


ну вот возьмем любую статью, например эту http://doc.crossplatform.ru/qt/4.7.x/application-windows.html
там кроме русского текста есть ссылки на методы классов.

"Включают рамку окна: x(), y(), frameGeometry(), pos() и move()."
или
"В X11 также не предусмотрен способ развёртывания окна на весь экран. QWidget::showMaximized() эмулирует эту функциональность."
и т.д.

Вот было бы хорошо, если бы пройдя по ссылке метода, я увидел бы его перевод.

Вот ссылка http://doc.crossplatform.ru/qt/4.7.x/qwidget.html#showMaximized идет к методу QWidget::showMaximized(). А перевода его там нет (.

Автор: alex977 6.2.2011, 16:59

Так будет только тогда, когда будут переведены все страницы документации. До тех пор - часть ссылок (сейчас - бОльшая) будет вести на английский текст.

Автор: dsp 6.2.2011, 18:18

Цитата(alex977 @ 6.2.2011, 16:59) *
Так будет только тогда, когда будут переведены все страницы документации. До тех пор - часть ссылок (сейчас - бОльшая) будет вести на английский текст.


да это понятно, документации много. долго переводить и все такое.

Я всего лишь предлагаю переводить маленькие кусочки (описание методов классов) на которые есть ссылка в русском переводе. Это много времени-то не отнимет. Вроде бы мелочь, а приятно.

Я бы мог этим заняться, если никто не будет против! 8)

Автор: Litkevich Yuriy 6.2.2011, 18:50

Описание самого класса, статей о концепциях программирования (графическое представление, модель/представление, ...) важнее, т.к. текста больше и он сложнее, а понимание концепции очень важно. А вот описание отдельных методов, часто понятно из названия метода (если уже знаешь концепцию) и, как правило, не велико по размеру, по-этому можно воспользоваться всякого рода гугло-переводчиками.

Автор: dsp 6.2.2011, 20:55

Цитата(Litkevich Yuriy @ 6.2.2011, 18:50) *
Описание самого класса, статей о концепциях программирования (графическое представление, модель/представление, ...) важнее, т.к. текста больше и он сложнее, а понимание концепции очень важно. А вот описание отдельных методов, часто понятно из названия метода (если уже знаешь концепцию) и, как правило, не велико по размеру, по-этому можно воспользоваться всякого рода гугло-переводчиками.


Я понял тебя, согласен ^_^

А где можно посмотреть список переведенных статей?

Автор: Litkevich Yuriy 7.2.2011, 19:53

Цитата(dsp @ 6.2.2011, 22:55) *
А где можно посмотреть список переведенных статей?
в данный момент нигде. Т.к. перевод версии 4.6 прекращён, а файлы для перевода/актуализации версии 4.7 я ещё не выложил.
В этом месяце постараюсь всё сделать. Как сделаю сообщу.

Если тебе это интересно, то просто мониторь эту тему и http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=635

Автор: dsp 7.2.2011, 21:41

Цитата(Litkevich Yuriy @ 7.2.2011, 19:53) *
Цитата(dsp @ 6.2.2011, 22:55) *
А где можно посмотреть список переведенных статей?
в данный момент нигде. Т.к. перевод версии 4.6 прекращён, а файлы для перевода/актуализации версии 4.7 я ещё не выложил.
В этом месяце постараюсь всё сделать. Как сделаю сообщу.

Если тебе это интересно, то просто мониторь эту тему и http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=635


А переводы, которые лежат на сайте developer.qt.nokia.com с вашими как-нибудь связаны?

Автор: Litkevich Yuriy 8.2.2011, 7:45

Цитата(dsp @ 7.2.2011, 23:41) *
А переводы, которые лежат на сайте developer.qt.nokia.com с вашими как-нибудь связаны?
а что там за переводы?

dsp, не цитируй целыми сообщениями

Автор: dsp 8.2.2011, 13:24

вот https://developer.qt.nokia.com/search/tag/language:ru

Автор: Litkevich Yuriy 8.2.2011, 13:54

Цитата(dsp @ 8.2.2011, 15:24) *
вот https://developer.qt.nokia.com/search/tag/language:ru
это перевод их Вики, он живёт сам по себе, переводить может каждый, хоть по одному слову

Автор: Litkevich Yuriy 13.3.2011, 15:33

чёт у меня батарейки подсели.

А что если перейти на 4.7.х, а про остальные версии забыть?

А то меня жутко обламывает этот отменно гружённый товарняк из нескольких версий сопровождать

Автор: Алексей1153 13.3.2011, 15:41

Litkevich Yuriy, конечно же от старья надо избавляться. вернее, в данном случае, просто оставить как есть.

Автор: alex977 13.3.2011, 15:48

Можно, скажем 4.6 синхронизировать 1 раз в квартал. Остальные - в конце года, если будет возможность.

Автор: Litkevich Yuriy 13.3.2011, 18:49

Цитата(alex977 @ 13.3.2011, 17:48) *
Можно, скажем 4.6 синхронизировать 1 раз в квартал. Остальные - в конце года, если будет возможность.
интересная мысль, подумаю

Автор: Dreampixel 15.5.2012, 17:15

Могу помочь с переводом. Обращайтесь! :)

Автор: ViGOur 15.5.2012, 21:03

Тут нужно просто брать и переводить то, что еще не переведено...
Конечно же желательно в OmegaT (http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=465), чтобы была возможно перевести в прошлых и последующих версиях. :)


Автор: iReset 6.6.2012, 20:05

Сразу извиняюсь, я тут новичок, поэтому, возможно, просто не разобрался...
Я бы хотел внести посильный вклад в перевод документации. Пока пытаюсь определиться, сколько времени смогу потратить на перевод. Но начать хочу сразу в Омеге. Со словарями и ПП вроде разобрался. Остался вопрос, откуда брать страницы для перевода. http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/руководство_по_переводу#.D0.9A.D1.80.D0.B0.D1.82.D0.BA.D0.BE.D0.B5_.D0.BE.D0.BF.D0.B8.D1.81.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D1.80.D0.B0.D0.B1.D0.BE.D1.87.D0.B5.D0.B3.D0.BE_.D1.86.D0.B8.D0.BA.D0.BB.D0.B0 написано, что с ftp-сервера - но доступ туда ограничен. Просто со http://doc.crossplatform.ru/qt/?
И еще один вопрос. Я заинтересован в переводе документации на версию 4.6.х - так уж сложилось. Как мне лучше поступать, чтобы и текущую методологию не нарушить, и перевод для 4.6.х получить?

Автор: ViGOur 6.6.2012, 21:34

Это конечно лучше обсудить с текущими переводчиками как и что.
Насчет доступа к FTP, он даётся после первых результатов, с ним проблем не будет... :)

Правда тут пока затишье, если будет дальше тишина, пинай меня в приват, права тебе дал на это ( так как ты новичек, то прав у тебя пользоваться приватом не было).

Файлы в каталоге qtrtt/html_work:

Цитата
accessible.html
atomic-operations.html
bearer-management.html
configure-options.html
custom-types.html
datastreamformat.html
debug.html
deployment-mac.html
deployment-plugins.html
deployment-symbian.html
deployment-x11.html
gettingstartedqt.html
metaobjects.html
paintsystem-devices.html
paintsystem-drawing.html
paintsystem-images.html
paintsystem-styling.html
qdbusviewer.html
qdbusxml2cpp.html
qt3to4.html
qt-conf.html
qtconfig.html
qtdemo.html
qt-gui-concepts.html
qwidget.html
sql-types.html


Кстати ребят, некоторые из файлов уже давно лежат в каталоге qtrtt/html_work...

Автор: alex977 7.6.2012, 19:40

Цитата(iReset @ 6.6.2012, 21:05) *
Остался вопрос, откуда брать страницы для перевода.

Вот файлы оригинала для версии 4.6.3 (по умолчанию используем 7z) - http://files.mail.ru/X1XLHY.
Со страницы документации брать можно в крайнем случае - там есть изменения в форматировании и доп. информация, которой нет в исходных файлах.

Вот файлы, которые еще не переведены (или переводились ранее, но на данный момент есть непереведенные сегменты).

Раскрывающийся текст
animation-animatedtiles.html
animation-appchooser.html
animation-easing.html
animation-moveblocks.html
animation-overview.html
animation-states.html
animation-stickman.html
declarative-animation-basics.html
declarative-animation-behaviors.html
declarative-animation-easing.html
declarative-animation-states.html
declarative-cppextensions-imageprovider.html
declarative-cppextensions-networkaccessmanagerfactory.html
declarative-cppextensions-plugins.html
declarative-cppextensions-qgraphicslayouts.html
declarative-cppextensions-qgraphicslayouts-layoutitem.html
declarative-cppextensions-qgraphicslayouts-qgraphicsgridlayout.html
declarative-cppextensions-qgraphicslayouts-qgraphicslinearlayout.html
declarative-cppextensions-qwidgets.html
declarative-cppextensions-reference.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-adding.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-attached.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-binding.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-coercion.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-default.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-grouped.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-methods.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-properties.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-signal.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-valuesource.html
declarative-i18n.html
declarative-imageelements-borderimage.html
declarative-imageelements-image.html
declarative-keyinteraction-focus.html
declarative-modelviews-abstractitemmodel.html
declarative-modelviews-gridview.html
declarative-modelviews-listview.html
declarative-modelviews-objectlistmodel.html
declarative-modelviews-package.html
declarative-modelviews-parallax.html
declarative-modelviews-pathview.html
declarative-modelviews-stringlistmodel.html
declarative-modelviews-visualitemmodel.html
declarative-modelviews-webview.html
declarative-positioners.html
declarative-screenorientation.html
declarative-screenorientation-core-screenorientation-js.html
declarative-sqllocalstorage.html
declarative-text-fonts.html
declarative-text-textselection.html
declarative-threading-threadedlistmodel.html
declarative-threading-threadedlistmodel-dataloader-js.html
declarative-threading-workerscript.html
declarative-threading-workerscript-workerscript-js.html
declarative-touchinteraction-gestures.html
declarative-touchinteraction-mousearea.html
declarative-toys-clocks.html
declarative-toys-corkboards.html
declarative-toys-dynamicscene.html
declarative-toys-dynamicscene-qml-itemcreation-js.html
declarative-toys-tic-tac-toe.html
declarative-toys-tic-tac-toe-content-tic-tac-toe-js.html
declarative-toys-tvtennis.html
declarative-tutorials-extending-chapter1-basics.html
declarative-tutorials-extending-chapter2-methods.html
declarative-tutorials-extending-chapter3-bindings.html
declarative-tutorials-extending-chapter4-custompropertytypes.html
declarative-tutorials-extending-chapter5-listproperties.html
declarative-tutorials-extending-chapter6-plugins.html
declarative-tutorials-samegame-samegame1.html
declarative-tutorials-samegame-samegame2.html
declarative-tutorials-samegame-samegame2-samegame-js.html
declarative-tutorials-samegame-samegame3.html
declarative-tutorials-samegame-samegame3-samegame-js.html
declarative-tutorials-samegame-samegame4.html
declarative-tutorials-samegame-samegame4-content-samegame-js.html
declarative-ui-components-dialcontrol.html
declarative-ui-components-flipable.html
declarative-ui-components-progressbar.html
declarative-ui-components-scrollbar.html
declarative-ui-components-searchbox.html
declarative-ui-components-slideswitch.html
declarative-ui-components-spinner.html
declarative-ui-components-tabwidget.html
declarative-xml-xmlhttprequest.html
demos-declarative-calculator.html
demos-declarative-calculator-core-calculator-js.html
demos-declarative-flickr.html
demos-declarative-minehunt.html
demos-declarative-photoviewer.html
demos-declarative-photoviewer-photoviewercore-script-script-js.html
demos-declarative-rssnews.html
demos-declarative-samegame.html
demos-declarative-samegame-samegamecore-samegame-js.html
demos-declarative-snake.html
demos-declarative-snake-content-snake-js.html
demos-declarative-twitter.html
demos-declarative-webbrowser.html
demos-embedded-anomaly.html
demos-embedded-desktopservices.html
demos-embedded-digiflip.html
demos-embedded-embeddedsvgviewer.html
demos-embedded-flickable.html
demos-embedded-flightinfo.html
demos-embedded-fluidlauncher.html
demos-embedded-lightmaps.html
demos-embedded-raycasting.html
demos-embedded-styledemo.html
demos-embedded-weatherinfo.html
demos-spectrum.html
designer-buddy-mode.html
designer-calculatorbuilder.html
designer-calculatorform.html
designer-connection-mode.html
designer-containerextension.html
designer-creating-custom-widgets.html
designer-creating-custom-widgets-extensions.html
designer-creating-mainwindows.html
designer-customizing-forms.html
designer-editing-mode.html
designer-layouts.html
designer-preview.html
designer-quick-start.html
designer-recursive-shadow-casting.html
designer-resources.html
designer-stylesheet.html
designer-tab-order.html
designer-taskmenuextension.html
designer-to-know.html
designer-ui-file-format.html
designer-using-a-ui-file.html
designer-using-containers.html
designer-using-custom-widgets.html
designer-widget-mode.html
designer-worldtimeclockbuilder.html
designer-worldtimeclockplugin.html
desktop-integration.html
desktop-screenshot.html
desktop-systray.html
developing-on-mac.html
effects-blurpicker.html
effects-fademessage.html
effects-lighting.html
examples-openvg.html
examples-touch.html
exportedfunctions.html
gettingstarted.html
gettingstartedqml.html
gpl.html
graphicsview-anchorlayout.html
graphicsview-flowlayout.html
graphicsview-simpleanchorlayout.html
graphicsview-weatheranchorlayout.html
help-contextsensitivehelp.html
help-contextsensitivehelp-doc-wateringmachine-qhcp.html
help-contextsensitivehelp-doc-wateringmachine-qhp.html
i18n-plural-rules.html
i18n-source-translation.html
implicit-sharing.html
install-mac.html
install-symbian.html
install-symbian-installer.html
install-symbian-linux.html
install-wince.html
intro-to-dbus.html
ipc-sharedmemory.html
itemviews-addressbook.html
itemviews-basicsortfiltermodel.html
itemviews-chart.html
itemviews-coloreditorfactory.html
itemviews-combowidgetmapper.html
itemviews-customsortfiltermodel.html
itemviews-dirview.html
itemviews-editabletreemodel.html
itemviews-fetchmore.html
itemviews-frozencolumn.html
itemviews-pixelator.html
itemviews-puzzle.html
itemviews-simpledommodel.html
itemviews-simpletreemodel.html
itemviews-simplewidgetmapper.html
itemviews-spinboxdelegate.html
itemviews-stardelegate.html
layouts-basiclayouts.html
layouts-borderlayout.html
layouts-dynamiclayouts.html
layouts-flowlayout.html
legal-easing.html
lgpl.html
licenses.html
licensing.html
linguist-arrowpad.html
linguist-hellotr.html
linguist-manager.html
linguist-programmers.html
linguist-translators.html
linguist-trollprint.html
linguist-ts-file-format.html
mac-differences.html
mainwindows-application.html
mainwindows-dockwidgets.html
mainwindows-menus.html
modelview.html
multimedia-audiodevices.html
multimedia-audioinput.html
multimedia-audiooutput.html
multimedia-videographicsitem.html
multimedia-videowidget.html
network-bearercloud.html
network-bearermonitor.html
network-blockingfortuneclient.html
network-broadcastreceiver.html
network-broadcastsender.html
network-download.html
network-downloadmanager.html
network-fortuneclient.html
network-fortuneserver.html
network-googlesuggest.html
network-http.html
network-loopback.html
network-network-chat.html
network-qftp.html
network-securesocketclient.html
network-threadedfortuneserver.html
network-torrent.html
objecttrees.html
opengl-2dpainting.html
opengl-framebufferobject.html
opengl-framebufferobject2.html
opengl-grabber.html
opengl-hellogl.html
opengl-hellogl-es.html
opengl-overpainting.html
opengl-pbuffers.html
opengl-pbuffers2.html
opengl-samplebuffers.html
opengl-textures.html
openvg.html
openvg-star.html
painting-basicdrawing.html
painting-concentriccircles.html
painting-fontsampler.html
painting-imagecomposition.html
painting-painterpaths.html
painting-svggenerator.html
painting-svgviewer.html
painting-transformations.html
pdf-licensing.html
phonon.html
phonon-audiodataoutput.html
phonon-audiodataoutput-members.html
phonon-audiodataoutputinterface.html
phonon-audiodataoutputinterface-members.html
phonon-audiodataoutputprivate.html
phonon-audiodataoutputprivate-members.html
phonon-audiooutput.html
phonon-backendcapabilities.html
phonon-backendcapabilities-notifier.html
phonon-capabilities.html
phonon-effect.html
phonon-effectparameter.html
phonon-effectwidget.html
phonon-globalconfigprivate.html
phonon-globalconfigprivate-members.html
phonon-mediacontroller.html
phonon-medianode.html
phonon-mediaobject.html
phonon-mediasource.html
phonon-objectdescription.html
phonon-overview.html
phonon-path.html
phonon-qmusicplayer.html
phonon-seekslider.html
phonon-swiftslider.html
phonon-swiftslider-members.html
phonon-videoplayer.html
phonon-videowidget.html
phonon-videowidgetinterface44.html
phonon-videowidgetinterface44-members.html
phonon-volumeslider.html
platform-notes-embedded-linux.html
platform-notes-mac.html
platform-notes-qnx.html
platform-notes-symbian.html
platform-notes-vxworks.html
platform-notes-windows.html
platform-notes-windows-ce.html
platform-notes-x11.html
printing.html
propertybinding.html
q3accel.html
q3accel-obsolete.html
q3action.html
q3actiongroup.html
q3asciicache.html
q3asciicacheiterator.html
q3asciidict.html
q3asciidictiterator.html
q3button.html
q3buttongroup.html
q3cache.html
q3cacheiterator.html
q3canvas.html
q3canvasellipse.html
q3canvasitem.html
q3canvasitem-obsolete.html
q3canvasitemlist.html
q3canvasline.html
q3canvaspixmap.html
q3canvaspixmaparray.html
q3canvaspixmaparray-obsolete.html
q3canvaspolygon.html
q3canvaspolygonalitem.html
q3canvasrectangle.html
q3canvasspline.html
q3canvassprite.html
q3canvastext.html
q3canvasview.html
q3checklistitem.html
q3checktableitem.html
q3colordrag.html
q3combobox.html
q3combobox-obsolete.html
q3combotableitem.html
q3cstring.html
q3databrowser.html
q3datatable.html
q3dataview.html
q3dateedit.html
q3datetimeedit.html
q3datetimeeditbase.html
q3deepcopy.html
q3dict.html
q3dictiterator.html
q3dns.html
q3dockarea.html
q3dockwindow.html
q3dragobject.html
q3dropsite.html
q3editorfactory.html
q3filedialog.html
q3fileiconprovider.html
q3filepreview.html
q3frame.html
q3ftp.html
q3grid.html
q3gridview.html
q3groupbox.html
q3hbox.html
q3hboxlayout.html
q3hbuttongroup.html
q3header.html
q3hgroupbox.html
q3http.html
q3httpheader.html
q3httprequestheader.html
q3httpresponseheader.html
q3icondrag.html
q3icondragitem.html
q3iconview.html
q3iconviewitem.html
q3imagedrag.html
q3intcache.html
q3intcacheiterator.html
q3intdict.html
q3intdictiterator.html
q3listbox.html
q3listboxitem.html
q3listboxpixmap.html
q3listboxtext.html
q3listview.html
q3listviewitem.html
q3listviewitemiterator.html
q3localfs.html
q3mainwindow.html
q3memarray.html
q3mimesourcefactory.html
q3multilineedit.html
q3networkoperation.html
q3networkprotocol.html
q3paintdevicemetrics.html
q3painter.html
q3picture.html
q3pointarray.html
q3popupmenu.html
q3process.html
q3progressbar.html
q3progressbar-obsolete.html
q3progressdialog.html
q3ptrcollection.html
q3ptrdict.html
q3ptrdictiterator.html
q3ptrlist.html
q3ptrlistiterator.html
q3ptrqueue.html
q3ptrstack.html
q3ptrvector.html
q3rangecontrol.html
q3scrollview.html
q3scrollview-obsolete.html
q3semaphore.html
q3serversocket.html
q3shared.html
q3signal.html
q3signal-obsolete.html
q3simplerichtext.html
q3socket.html
q3socketdevice.html
q3sqlcursor.html
q3sqleditorfactory.html
q3sqlfieldinfo.html
q3sqlform.html
q3sqlpropertymap.html
q3sqlrecordinfo.html
q3sqlselectcursor.html
q3storeddrag.html
q3strilist.html
q3strlist.html
q3strlistiterator.html
q3stylesheet.html
q3stylesheetitem.html
q3syntaxhighlighter.html
q3tabdialog.html
q3tabdialog-obsolete.html
q3table.html
q3tableitem.html
q3tableselection.html
q3textbrowser.html
q3textdrag.html
q3textedit.html
q3textstream.html
q3textstream-obsolete.html
q3textview.html
q3timeedit.html
q3toolbar.html
q3uridrag.html
q3uridrag-obsolete.html
q3url.html
q3urloperator.html
q3valuelist.html
q3valuelistconstiterator.html
q3valuelistiterator.html
q3valuestack.html
q3valuevector.html
q3vbox.html
q3vboxlayout.html
q3vbuttongroup.html
q3vgroupbox.html
q3whatsthis.html
q3widgetstack.html
q3wizard.html
q3wizard-obsolete.html
qabstractanimation.html
qabstracteventdispatcher.html
qabstractextensionfactory.html
qabstractextensionmanager.html
qabstractfileengine.html
qabstractfileengine-extensionoption.html
qabstractfileengine-extensionreturn.html
qabstractfileengine-mapextensionoption.html
qabstractfileengine-mapextensionreturn.html
qabstractfileengine-unmapextensionoption.html
qabstractfileenginehandler.html
qabstractfileengineiterator.html
qabstractfontengine.html
qabstractfontengine-fixedpoint.html
qabstractfontengine-glyphmetrics.html
qabstractformbuilder.html
qabstractgraphicsshapeitem.html
qabstractitemdelegate.html
qabstractitemdelegate-obsolete.html
qabstractitemmodel.html
qabstractitemmodel-obsolete.html
qabstractitemview.html
qabstractitemview-obsolete.html
qabstractlistmodel.html
qabstractmessagehandler.html
qabstractnetworkcache.html
qabstractprintdialog.html
qabstractprintdialog-obsolete.html
qabstractproxymodel.html
qabstractscrollarea.html
qabstractslider.html
qabstractslider-qt3.html
qabstractspinbox.html
qabstracttablemodel.html
qabstracttextdocumentlayout.html
qabstracttextdocumentlayout-paintcontext.html
qabstracttextdocumentlayout-selection.html
qabstracturiresolver.html
qabstractvideobuffer.html
qabstractvideosurface.html
qabstractxmlnodemodel.html
qabstractxmlreceiver.html
qaccessible.html
qaccessiblebridge.html
qaccessiblebridgeplugin.html
qaccessibleevent.html
qaccessibleinterface.html
qaccessibleobject.html
qaccessibleplugin.html
qaccessiblewidget.html
qaction.html
qaction-qt3.html
qactionevent.html
qactiongroup.html
qactiongroup-qt3.html
qanimationgroup.html
qapplication.html
qapplication-qt3.html
qatomicint.html
qatomicpointer.html
qaudio.html
qaudiodeviceinfo.html
qaudiodeviceinfo-obsolete.html
qaudioformat.html
qaudioformat-obsolete.html
qaudioinput.html
qaudiooutput.html
qauthenticator.html
qaxaggregated.html
qaxbase.html
qaxbindable.html
qaxcontainer.html
qaxfactory.html
qaxobject.html
qaxscript.html
qaxscriptengine.html
qaxscriptmanager.html
qaxserver.html
qaxserver-demo-hierarchy.html
qaxserver-demo-menus.html
qaxserver-demo-multiple.html
qaxserver-demo-opengl.html
qaxserver-demo-simple.html
qaxserver-demo-wrapper.html
qaxwidget.html
qbitarray.html
qbitmap.html
qbitmap-obsolete.html
qbitmap-qt3.html
qboxlayout.html
qboxlayout-qt3.html
qbuffer.html
qbuttongroup.html
qbuttongroup-qt3.html
qbytearray-qt3.html
qbytearraymatcher.html
qcache.html
qcache-qt3.html
qcalendarwidget.html
qcalendarwidget-obsolete.html
qchar.html
qchar-qt3.html
qcheckbox.html
qcheckbox-qt3.html
qchildevent.html
qchildevent-qt3.html
qclipboard.html
qclipboard-qt3.html
qcloseevent.html
qcolor.html
qcolor-qt3.html
qcolordialog.html
qcolordialog-obsolete.html
qcolordialog-qt3.html
qcolorgroup.html
qcolorgroup-qt3.html
qcolormap.html
qcolumnview.html
qcombobox.html
qcombobox-obsolete.html
qcombobox-qt3.html
qcommandlinkbutton.html
qcommonstyle.html
qcompleter.html
qconicalgradient.html
qconststring.html
qconststring-qt3.html
qcontextmenuevent.html
qcontextmenuevent-qt3.html
qcontiguouscache.html
qcopchannel.html
qcopchannel-qt3.html
qcoreapplication.html
qcoreapplication-qt3.html
qcryptographichash.html
qcursor.html
qcustomevent.html
qcustomevent-qt3.html
qcustomrasterpaintdevice.html
qdatastream.html
qdatastream-obsolete.html
qdatastream-qt3.html
qdatawidgetmapper.html
qdate.html
qdate-obsolete.html
qdate-qt3.html
qdateedit.html
qdatetime.html
qdatetime-qt3.html
qdatetimeedit.html
qdbus.html
qdbusabstractadaptor.html
qdbusabstractinterface.html
qdbusadaptorexample.html
qdbusargument.html
qdbusconnection.html
qdbusconnectioninterface.html
qdbuscontext.html
qdbusdeclaringsignals.html
qdbusdeclaringslots.html
qdbuserror.html
qdbusinterface.html
qdbusmessage.html
qdbusobjectpath.html
qdbuspendingcall.html
qdbuspendingcallwatcher.html
qdbuspendingreply.html
qdbusreply.html
qdbusservicewatcher.html
qdbussignature.html
qdbustypesystem.html
qdbusvariant.html
qdebug.html
qdeclarativeanimation.html
qdeclarativebasictypes.html
qdeclarativecomponent.html
qdeclarativecomponent-members.html
qdeclarativecontext.html
qdeclarativecontext-members.html
qdeclarativedebugging.html
qdeclarativedocuments.html
qdeclarativedynamicobjects.html
qdeclarativeelements.html
qdeclarativeengine.html
qdeclarativeengine-members.html
qdeclarativeerror.html
qdeclarativeerror-members.html
qdeclarativeexamples.html
qdeclarativeexampletoggleswitch.html
qdeclarativeexpression.html
qdeclarativeexpression-members.html
qdeclarativeextensionplugin.html
qdeclarativeextensionplugin-members.html
qdeclarativefocus.html
qdeclarativeglobalobject.html
qdeclarativei18n.html
qdeclarativeimageprovider.html
qdeclarativeimageprovider-members.html
qdeclarativeintroduction.html
qdeclarativeitem.html
qdeclarativeitem-members.html
qdeclarativejavascript.html
qdeclarativelistproperty.html
qdeclarativelistproperty-members.html
qdeclarativelistreference.html
qdeclarativelistreference-members.html
qdeclarativemodels.html
qdeclarativemodules.html
qdeclarativenetwork.html
qdeclarativenetworkaccessmanagerfactory.html
qdeclarativenetworkaccessmanagerfactory-members.html
qdeclarativeparserstatus.html
qdeclarativeparserstatus-members.html
qdeclarativeperformance.html
qdeclarativeproperty.html
qdeclarativeproperty-members.html
qdeclarativepropertymap.html
qdeclarativepropertymap-members.html
qdeclarativepropertyvaluesource.html
qdeclarativepropertyvaluesource-members.html
qdeclarativescope.html
qdeclarativescriptstring.html
qdeclarativescriptstring-members.html
qdeclarativesecurity.html
qdeclarativestates.html
qdeclarativetypeloader.html
qdeclarativetypeloader-members.html
qdeclarativeview.html
qdeclarativeview-members.html
qdecoration.html
qdecorationdefault.html
qdecorationfactory.html
qdecorationplugin.html
qdesigneractioneditorinterface.html
qdesignercontainerextension.html
qdesignercustomwidgetcollectioninterface.html
qdesignercustomwidgetinterface.html
qdesignerdynamicpropertysheetextension.html
qdesignerformeditorinterface.html
qdesignerformwindowcursorinterface.html
qdesignerformwindowinterface.html
qdesignerformwindowmanagerinterface.html
qdesignermembersheetextension.html
qdesignerobjectinspectorinterface.html
qdesignerpropertyeditorinterface.html
qdesignerpropertysheetextension.html
qdesignertaskmenuextension.html
qdesignerwidgetboxinterface.html
qdesktopservices.html
qdesktopwidget.html
qdesktopwidget-obsolete.html
qdial.html
qdial-qt3.html
qdialog.html
qdialog-obsolete.html
qdialog-qt3.html
qdialogbuttonbox.html
qdir.html
qdir-obsolete.html
qdir-qt3.html
qdirectpainter.html
qdirectpainter-obsolete.html
qdiriterator.html
qdirmodel.html
qdockwidget.html
qdoublespinbox.html
qdoublevalidator.html
qdoublevalidator-qt3.html
qdrag.html
qdrag-obsolete.html
qdragenterevent.html
qdragleaveevent.html
qdragmoveevent.html
qdragmoveevent-qt3.html
qdropevent.html
qdropevent-qt3.html
qdynamicpropertychangeevent.html
qeasingcurve.html
qelapsedtimer.html
qelapsedtimer-members.html
qerrormessage.html
qerrormessage-qt3.html
qevent.html
qeventloop.html
qexplicitlyshareddatapointer.html
qextensionfactory.html
qextensionmanager.html
qfile.html
qfile-obsolete.html
qfile-qt3.html
qfiledialog.html
qfiledialog-obsolete.html
qfiledialog-qt3.html
qfileiconprovider.html
qfileinfo.html
qfileinfo-obsolete.html
qfileinfo-qt3.html
qfileopenevent.html
qfilesystemmodel.html
qfilesystemwatcher.html
qfocusevent.html
qfocusevent-qt3.html
qfocusframe.html
qfont.html
qfont-qt3.html
qfontcombobox.html
qfontdatabase.html
qfontengineinfo.html
qfontengineplugin.html
qfontinfo.html
qfontmetrics.html
qfontmetrics-obsolete.html
qfontmetrics-qt3.html
qfontmetricsf.html
qformbuilder.html
qformlayout.html
qframe.html
qframe-qt3.html
qfsfileengine.html
qftp.html
qftp-qt3.html
qfuture.html
qfuture-const-iterator.html
qfutureiterator.html
qfuturesynchronizer.html
qfuturewatcher.html
qgenericmatrix.html
qgesture.html
qgestureevent.html
qgesturerecognizer.html
qglbuffer.html
qglbuffer-members.html
qglcolormap.html
qglcontext.html
qglcontext-obsolete.html
qglformat.html
qglframebufferobject.html
qglframebufferobjectformat.html
qglpixelbuffer.html
qglshader.html
qglshaderprogram.html
qglwidget.html
qglwidget-obsolete.html
qglwidget-qt3.html
qgradient.html
qgraphicsanchor.html
qgraphicsanchorlayout.html
qgraphicsblureffect.html
qgraphicscolorizeeffect.html
qgraphicsdropshadoweffect.html
qgraphicseffect.html
qgraphicsobject.html
qgraphicsopacityeffect.html
qgraphicsrotation.html
qgraphicsscale.html
qgraphicsscene-obsolete.html
qgraphicstransform.html
qgraphicsview-obsolete.html
qgraphicswebview.html
qgridlayout.html
qgridlayout-qt3.html
qgroupbox.html
qgroupbox-qt3.html
qgtkstyle.html
qhash.html
qhash-const-iterator.html
qhash-iterator.html
qhashiterator.html
qhboxlayout.html
qhboxlayout-qt3.html
qheaderview.html
qhelpcontentitem.html
qhelpcontentmodel.html
qhelpcontentwidget.html
qhelpengine.html
qhelpenginecore.html
qhelpevent.html
qhelpindexmodel.html
qhelpindexwidget.html
qhelpsearchengine.html
qhelpsearchengine-qt3.html
qhelpsearchquery.html
qhelpsearchquerywidget.html
qhelpsearchresultwidget.html
qhideevent.html
qhostaddress.html
qhostaddress-qt3.html
qhostinfo.html
qhoverevent.html
qhttp.html
qhttp-obsolete.html
qhttp-qt3.html
qhttpheader.html
qhttprequestheader.html
qhttpresponseheader.html
qicon.html
qicon-obsolete.html
qicon-qt3.html
qicondragevent.html
qiconengine.html
qiconenginev2.html
qiconenginev2-availablesizesargument.html
qimage.html
qimage-obsolete.html
qimage-qt3.html
qimageiohandler.html
qimageiohandler-obsolete.html
qimageioplugin.html
qimagereader.html
qimagewriter.html
qimagewriter-obsolete.html
qinputcontext.html
qinputcontextfactory.html
qinputcontextplugin.html
qinputdialog.html
qinputdialog-obsolete.html
qinputdialog-qt3.html
qinputevent.html
qinputmethodevent.html
qinputmethodevent-attribute.html
qintvalidator.html
qintvalidator-qt3.html
qiodevice.html
qiodevice-qt3.html
qitemdelegate.html
qitemeditorcreator.html
qitemeditorcreatorbase.html
qitemeditorfactory.html
qitemselection.html
qitemselectionmodel.html
qitemselectionrange.html
qitemselectionrange-obsolete.html
qkbddriverfactory.html
qkbddriverplugin.html
qkeyevent.html
qkeyevent-qt3.html
qkeysequence.html
qkeysequence-obsolete.html
qlabel.html
qlabel-qt3.html
qlatin1char.html
qlatin1string.html
qlayout-obsolete.html
qlayout-qt3.html
qlayoutitem.html
qlcdnumber.html
qlcdnumber-qt3.html
qlibrary.html
qlibrary-qt3.html
qlibraryinfo.html
qline.html
qlineargradient.html
qlineedit.html
qlineedit-qt3.html
qlinef.html
qlinef-obsolete.html
qlinkedlist.html
qlinkedlist-const-iterator.html
qlinkedlist-iterator.html
qlinkedlist-qt3.html
qlinkedlistiterator.html
qlist.html
qlist-const-iterator.html
qlist-iterator.html
qlist-qt3.html
qlistiterator.html
qlistwidget.html
qlistwidget-obsolete.html
qlistwidgetitem.html
qlistwidgetitem-obsolete.html
qlocale.html
qlocale-data.html
qlocalserver.html
qlocalsocket.html
qmaccocoaviewcontainer.html
qmacnativewidget.html
qmacpasteboardmime.html
qmacstyle.html
qmacstyle-obsolete.html
qmainwindow-qt3.html
qmake-variable-reference.html
qmap.html
qmap-const-iterator.html
qmap-const-iterator-qt3.html
qmap-iterator.html
qmap-iterator-qt3.html
qmap-qt3.html
qmapiterator.html
qmargins.html
qmatrix.html
qmatrix-qt3.html
qmatrix4x4.html
qmdiarea.html
qmdisubwindow.html
qmenu.html
qmenu-qt3.html
qmenubar.html
qmenubar-qt3.html
qmenuitem.html
qmenuitem-qt3.html
qmessagebox.html
qmessagebox-obsolete.html
qmessagebox-qt3.html
qmetaclassinfo.html
qmetaenum.html
qmetamethod.html
qmetaobject.html
qmetaproperty.html
qmetaproperty-obsolete.html
qmetatype.html
qmimedata.html
qml-action.html
qml-advtutorial.html
qml-anchor-layout.html
qml-anchoranimation.html
qml-anchoranimation-members.html
qml-anchorchanges.html
qml-anchorchanges-members.html
qml-animatedimage.html
qml-animatedimage-members.html
qml-animation.html
qml-animation-members.html
qml-animation-transition.html
qml-basic-interaction-elements.html
qml-basic-visual-elements.html
qml-behavior.html
qml-behavior-members.html
qml-binding.html
qml-binding-members.html
qml-bool.html
qml-borderimage.html
qml-borderimage-members.html
qml-coding-conventions.html
qml-color.html
qml-coloranimation.html
qml-coloranimation-members.html
qml-column.html
qml-column-members.html
qml-component.html
qml-component-members.html
qml-connections.html
qml-connections-members.html
qml-date.html
qml-double.html
qml-doublevalidator.html
qml-doublevalidator-members.html
qml-enumeration.html
qml-event-elements.html
qml-extending.html
qml-extending-tutorial-index.html
qml-extending-tutorial7.html
qml-extending-types.html
qml-flickable.html
qml-flickable-members.html
qml-flipable.html
qml-flipable-members.html
qml-flow.html
qml-flow-members.html
qml-focuspanel.html
qml-focuspanel-members.html
qml-focusscope.html
qml-focusscope-members.html
qml-font.html
qml-fontloader.html
qml-fontloader-members.html
qml-gradient.html
qml-gradient-members.html
qml-gradientstop.html
qml-gradientstop-members.html
qml-grid.html
qml-grid-members.html
qml-gridview.html
qml-gridview-members.html
qml-groups.html
qml-image.html
qml-image-members.html
qml-int.html
qml-integration.html
qml-intro.html
qml-intvalidator.html
qml-intvalidator-members.html
qml-item.html
qml-item-members.html
qml-keyevent.html
qml-keyevent-members.html
qml-keynavigation.html
qml-keynavigation-members.html
qml-keys.html
qml-keys-members.html
qml-layoutitem.html
qml-layoutitem-members.html
qml-list.html
qml-listelement.html
qml-listmodel.html
qml-listmodel-members.html
qml-listview.html
qml-listview-members.html
qml-loader.html
qml-loader-members.html
qml-mousearea.html
qml-mousearea-members.html
qml-mouseevent.html
qml-mouseevent-members.html
qml-numberanimation.html
qml-numberanimation-members.html
qml-package.html
qml-package-members.html
qml-parallelanimation.html
qml-parallelanimation-members.html
qml-parentanimation.html
qml-parentanimation-members.html
qml-parentchange.html
qml-parentchange-members.html
qml-particle-elements.html
qml-path.html
qml-path-members.html
qml-pathattribute.html
qml-pathattribute-members.html
qml-pathcubic.html
qml-pathcubic-members.html
qml-pathelement.html
qml-pathline.html
qml-pathline-members.html
qml-pathpercent.html
qml-pathpercent-members.html
qml-pathquad.html
qml-pathquad-members.html
qml-pathview.html
qml-pathview-members.html
qml-pauseanimation.html
qml-pauseanimation-members.html
qml-point.html
qml-positioners.html
qml-positioning-elements.html
qml-presenting-data.html
qml-propertyaction.html
qml-propertyaction-members.html
qml-propertyanimation.html
qml-propertyanimation-members.html
qml-propertychanges.html
qml-propertychanges-members.html
qml-qt.html
qml-qt-members.html
qml-qtobject.html
qml-qtobject-members.html
qml-real.html
qml-rect.html
qml-rectangle.html
qml-rectangle-members.html
qml-regexpvalidator.html
qml-regexpvalidator-members.html
qml-repeater.html
qml-repeater-members.html
qml-rotation.html
qml-rotation-members.html
qml-rotationanimation.html
qml-rotationanimation-members.html
qml-row.html
qml-row-members.html
qml-scale.html
qml-scale-members.html
qml-scriptaction.html
qml-scriptaction-members.html
qml-sequentialanimation.html
qml-sequentialanimation-members.html
qml-size.html
qml-smoothedanimation.html
qml-smoothedanimation-members.html
qml-springanimation.html
qml-springanimation-members.html
qml-state.html
qml-state-elements.html
qml-state-members.html
qml-statechangescript.html
qml-statechangescript-members.html
qml-stategroup.html
qml-stategroup-members.html
qml-string.html
qml-systempalette.html
qml-systempalette-members.html
qml-text.html
qml-text-members.html
qml-textedit.html
qml-textedit-members.html
qml-textinput.html
qml-textinput-members.html
qml-time.html
qml-timer.html
qml-timer-members.html
qml-transform.html
qml-transform-elements.html
qml-transition.html
qml-transition-members.html
qml-translate.html
qml-translate-members.html
qml-tutorial.html
qml-tutorial1.html
qml-tutorial2.html
qml-tutorial3.html
qml-url.html
qml-utility-elements.html
qml-variant.html
qml-vector3d.html
qml-vector3danimation.html
qml-vector3danimation-members.html
qml-view-elements.html
qml-visualdatamodel.html
qml-visualdatamodel-members.html
qml-visualitemmodel.html
qml-visualitemmodel-members.html
qml-webview.html
qml-webview-members.html
qml-workerscript.html
qml-workerscript-members.html
qml-working-with-data.html
qml-xmllistmodel.html
qml-xmllistmodel-members.html
qml-xmlrole.html
qml-xmlrole-members.html
qmlinuse.html
qmlruntime.html
qmlviewer.html
qmodelindex.html
qmousedriverfactory.html
qmousedriverplugin.html
qmouseevent.html
qmouseevent-qt3.html
qmoveevent.html
qmovie.html
qmovie-qt3.html
qmultihash.html
qmultimap.html
qmutablehashiterator.html
qmutablelinkedlistiterator.html
qmutablelistiterator.html
qmutablemapiterator.html
qmutablesetiterator.html
qmutablevectoriterator.html
qmutex.html
qmutex-qt3.html
qmutexlocker.html
qnetworkaddressentry.html
qnetworkcachemetadata.html
qnetworkconfiguration.html
qnetworkconfiguration-members.html
qnetworkconfigurationmanager.html
qnetworkconfigurationmanager-members.html
qnetworkcookie.html
qnetworkcookiejar.html
qnetworkdiskcache.html
qnetworkinterface.html
qnetworkproxy.html
qnetworkproxyfactory.html
qnetworkproxyquery.html
qnetworkrequest.html
qnetworksession.html
qnetworksession-members.html
qobject.html
qobject-qt3.html
qobjectcleanuphandler.html
qpagesetupdialog.html
qpagesetupdialog-obsolete.html
qpaintdevice.html
qpaintdevice-qt3.html
qpaintengine.html
qpaintenginestate.html
qpaintenginestate-obsolete.html
qpainter.html
qpainter-obsolete.html
qpainter-pixmapfragment.html
qpainter-pixmapfragment-members.html
qpainter-qt3.html
qpainterpath.html
qpainterpath-element.html
qpainterpath-obsolete.html
qpainterpathstroker.html
qpaintevent.html
qpaintevent-qt3.html
qpair.html
qpalette.html
qpalette-obsolete.html
qpalette-qt3.html
qpangesture.html
qparallelanimationgroup.html
qpauseanimation.html
qpersistentmodelindex.html
qpicture.html
qpicture-obsolete.html
qpicture-qt3.html
qpictureformatplugin.html
qpictureio.html
qpinchgesture.html
qpixmap.html
qpixmap-obsolete.html
qpixmap-qt3.html
qpixmapcache.html
qpixmapcache-key.html
qpixmapcache-obsolete.html
qplaintextdocumentlayout.html
qplaintextedit.html
qplastiquestyle.html
qpluginloader.html
qpointer.html
qpolygon.html
qpolygonf.html
qprintdialog.html
qprintdialog-qt3.html
qprintengine.html
qprinter.html
qprinter-obsolete.html
qprinter-qt3.html
qprinterinfo.html
qprintpreviewdialog.html
qprintpreviewwidget.html
qprintpreviewwidget-qt3.html
qprocess.html
qprocess-obsolete.html
qprocessenvironment.html
qprogressbar.html
qprogressdialog.html
qpropertyanimation.html
qproxymodel.html
qproxyscreen.html
qproxyscreencursor.html
qproxystyle.html
qpushbutton.html
qpushbutton-qt3.html
qquaternion.html
qqueue.html
qradialgradient.html
qradiobutton.html
qradiobutton-qt3.html
qrasterpaintengine.html
qreadlocker.html
qreadwritelock.html
qrect-qt3.html
qregexp.html
qregexp-qt3.html
qregexpvalidator.html
qregexpvalidator-qt3.html
qregion.html
qregion-obsolete.html
qregion-qt3.html
qresizeevent.html
qresource.html
qresource-obsolete.html
qrubberband.html
qrunnable.html
qs60mainapplication.html
qs60mainappui.html
qs60maindocument.html
qs60style.html
qscopedarraypointer.html
qscopedarraypointer-members.html
qscopedpointer.html
qscreen.html
qscreen-qt3.html
qscreencursor.html
qscreendriverfactory.html
qscreendriverplugin.html
qscriptable.html
qscriptclass.html
qscriptclasspropertyiterator.html
qscriptcontext.html
qscriptcontextinfo.html
qscriptcontextinfo-qt3.html
qscriptengine.html
qscriptengine-obsolete.html
qscriptengineagent.html
qscriptenginedebugger.html
qscriptextensionplugin.html
qscriptprogram.html
qscriptprogram-members.html
qscriptstring.html
qscriptsyntaxcheckresult.html
qscriptvalue.html
qscriptvalue-obsolete.html
qscriptvalueiterator.html
qscrollarea.html
qscrollbar.html
qscrollbar-qt3.html
qsemaphore.html
qsequentialanimationgroup.html
qsessionmanager.html
qset.html
qset-const-iterator.html
qset-iterator.html
qsetiterator.html
qsettings.html
qsettings-obsolete.html
qsettings-qt3.html
qshareddata.html
qshareddatapointer.html
qsharedmemory.html
qsharedpointer.html
qshortcut.html
qshortcutevent.html
qshowevent.html
qsignalmapper.html
qsignalmapper-qt3.html
qsignalspy.html
qsimplexmlnodemodel.html
qsizegrip.html
qsizegrip-qt3.html
qsizepolicy.html
qsizepolicy-qt3.html
qslider.html
qslider-qt3.html
qsocketnotifier.html
qsocketnotifier-qt3.html
qsortfilterproxymodel.html
qsortfilterproxymodel-obsolete.html
qsound.html
qsound-qt3.html
qsourcelocation.html
qspaceritem.html
qspinbox.html
qspinbox-qt3.html
qsplashscreen.html
qsplashscreen-qt3.html
qsplitter.html
qsplitter-obsolete.html
qsplitter-qt3.html
qsplitterhandle.html
qsql-qt3.html
qsqldriver.html
qsqldriver-qt3.html
qsqldrivercreator.html
qsqldrivercreatorbase.html
qsqldriverplugin.html
qsqlerror.html
qsqlfield.html
qsqlfield-qt3.html
qsqlindex.html
qsqlindex-qt3.html
qsqlquery.html
qsqlquery-qt3.html
qsqlquerymodel.html
qsqlrecord.html
qsqlrecord-qt3.html
qsqlrelationaldelegate.html
qsqlrelationaltablemodel.html
qsqlresult.html
qssl.html
qsslcertificate.html
qsslcipher.html
qsslconfiguration.html
qsslerror.html
qsslkey.html
qsslsocket.html
qstack.html
qstackedwidget.html
qstandarditem.html
qstandarditemeditorcreator.html
qstandarditemmodel.html
qstatemachine-wrappedevent.html
qstatictext.html
qstatictext-members.html
qstatusbar.html
qstatusbar-qt3.html
qstatustipevent.html
qstring.html
qstring-null.html
qstring-qt3.html
qstringlist.html
qstringlist-qt3.html
qstringlistmodel.html
qstringmatcher.html
qstringref.html
qstyle.html
qstyle-obsolete.html
qstyleditemdelegate.html
qstylefactory.html
qstylehintreturn.html
qstylehintreturnmask.html
qstylehintreturnvariant.html
qstyleoption.html
qstyleoption-obsolete.html
qstyleoptionbutton.html
qstyleoptioncombobox.html
qstyleoptioncomplex.html
qstyleoptiondockwidget.html
qstyleoptionfocusrect.html
qstyleoptionframe.html
qstyleoptionframev2.html
qstyleoptionframev3.html
qstyleoptiongraphicsitem.html
qstyleoptiongraphicsitem-obsolete.html
qstyleoptiongroupbox.html
qstyleoptionheader.html
qstyleoptionmenuitem.html
qstyleoptionprogressbar.html
qstyleoptionprogressbarv2.html
qstyleoptionq3dockwindow.html
qstyleoptionq3listview.html
qstyleoptionq3listviewitem.html
qstyleoptionrubberband.html
qstyleoptionsizegrip.html
qstyleoptionslider.html
qstyleoptionspinbox.html
qstyleoptiontab.html
qstyleoptiontabbarbase.html
qstyleoptiontabbarbasev2.html
qstyleoptiontabv2.html
qstyleoptiontabv3.html
qstyleoptiontabwidgetframe.html
qstyleoptiontabwidgetframev2.html
qstyleoptiontitlebar.html
qstyleoptiontoolbar.html
qstyleoptiontoolbox.html
qstyleoptiontoolboxv2.html
qstyleoptiontoolbutton.html
qstyleoptionviewitem.html
qstyleoptionviewitemv2.html
qstyleoptionviewitemv3.html
qstyleoptionviewitemv4.html
qstylepainter.html
qstyleplugin.html
qsvggenerator.html
qsvgrenderer.html
qsvgwidget.html
qswipegesture.html
qsymbianevent.html
qsyntaxhighlighter.html
qsystemlocale.html
qsystemsemaphore.html
qsystemtrayicon.html
qt-activex.html
qt-basic-concepts.html
qt-embedded-accel.html
qt-embedded-architecture.html
qt-embedded-charinput.html
qt-embedded-crosscompiling.html
qt-embedded-deployment.html
qt-embedded-differences.html
qt-embedded-displaymanagement.html
qt-embedded-envvars.html
qt-embedded-fonts.html
qt-embedded-install.html
qt-embedded-kmap2qmap.html
qt-embedded-linux.html
qt-embedded-makeqpf.html
qt-embedded-pointer.html
qt-embedded-porting-device.html
qt-embedded-porting-operatingsystem.html
qt-embedded-running.html
qt-embedded-testingframebuffer.html
qt-embedded-vnc.html
qt-embeddedlinux-accel.html
qt-embeddedlinux-directfb.html
qt-embeddedlinux-opengl.html
qt-embeddedlinux-openvg.html
qt-embeddedwince-accel.html
qt-graphics.html
qt-mac-cocoa-licensing.html
qt-network.html
qt-performance.html
qt-qt3.html
qt-resources.html
qt-sql.html
qt3to4-treewalker.html
qt4-7-intro.html
qtabbar.html
qtabbar-qt3.html
qtabletevent.html
qtableview.html
qtableview-obsolete.html
qtablewidget.html
qtablewidget-obsolete.html
qtablewidgetitem.html
qtablewidgetitem-obsolete.html
qtablewidgetselectionrange.html
qtabwidget.html
qtabwidget-qt3.html
qtalgorithms.html
qtapandholdgesture.html
qtapgesture.html
qtbinding.html
qtce.html
qtconcurrent.html
qtconcurrent-exception.html
qtconcurrent-imagescaling.html
qtconcurrent-map.html
qtconcurrent-progressdialog.html
qtconcurrent-runfunction.html
qtconcurrent-unhandledexception.html
qtconcurrent-wordcount.html
qtconcurrentfilter.html
qtconcurrentmap.html
qtconcurrentrun.html
qtcpserver.html
qtcpsocket.html
qtdeclarative.html
qtdesigner-components.html
qtemporaryfile.html
qtendian.html
qtest.html
qtest-qtoucheventsequence.html
qtesteventlist.html
qtestlib-tutorial.html
qtestlib-tutorial1.html
qtestlib-tutorial2.html
qtestlib-tutorial3.html
qtestlib-tutorial4.html
qtestlib-tutorial5.html
qtextblock.html
qtextblock-iterator.html
qtextblockformat.html
qtextblockgroup.html
qtextblockuserdata.html
qtextboundaryfinder.html
qtextbrowser.html
qtextbrowser-qt3.html
qtextcharformat.html
qtextcharformat-obsolete.html
qtextcodec.html
qtextcodec-converterstate.html
qtextcodec-qt3.html
qtextcodecplugin.html
qtextcursor.html
qtextdecoder.html
qtextdocument.html
qtextdocumentfragment.html
qtextdocumentwriter.html
qtextedit.html
qtextedit-extraselection.html
qtextedit-qt3.html
qtextencoder.html
qtextencoder-qt3.html
qtextformat.html
qtextfragment.html
qtextframe.html
qtextframe-iterator.html
qtextframeformat.html
qtextimageformat.html
qtextinlineobject.html
qtextistream.html
qtextitem.html
qtextlayout.html
qtextlayout-formatrange.html
qtextlength.html
qtextline.html
qtextlist.html
qtextlist-obsolete.html
qtextlistformat.html
qtextobject.html
qtextobjectinterface.html
qtextoption.html
qtextoption-tab.html
qtextostream.html
qtextstream.html
qtextstream-qt3.html
qtexttable.html
qtexttablecell.html
qtexttablecellformat.html
qtexttableformat.html
qtglobal.html
qtglobal-obsolete.html
qthread.html
qthread-qt3.html
qthreadpool.html
qthreadstorage.html
qtilerules.html
qtime.html
qtime-qt3.html
qtimeedit.html
qtimeline.html
qtimer.html
qtimer-qt3.html
qtimerevent.html
qtmac-as-native.html
qtmain.html
qtoolbar.html
qtoolbar-qt3.html
qtoolbox.html
qtoolbox-qt3.html
qtoolbutton.html
qtoolbutton-qt3.html
qtooltip.html
qtooltip-qt3.html
qtouchevent.html
qtouchevent-touchpoint.html
qtplugin.html
qtplugin-obsolete.html
qtprogrammers.html
qtquick.html
qtquick-whatsnew.html
qtransform.html
qtransform-obsolete.html
qtranslator.html
qtranslator-qt3.html
qtreeview.html
qtreeview-obsolete.html
qtreewidget.html
qtreewidget-obsolete.html
qtreewidgetitem.html
qtreewidgetitem-obsolete.html
qtreewidgetitemiterator.html
qtscriptdebugger-manual.html
qtscriptextensions.html
qtsymbian.html
qtwebkit-bridge.html
qudpsocket.html
quiloader.html
qundo.html
qundocommand.html
qundogroup.html
qundostack.html
qundoview.html
qurl.html
qurl-obsolete.html
qurl-qt3.html
qurlinfo.html
quuid.html
qvalidator.html
qvalidator-qt3.html
qvariant.html
qvariant-qt3.html
qvariantanimation.html
qvarlengtharray.html
qvboxlayout.html
qvboxlayout-qt3.html
qvector.html
qvector2d.html
qvector3d.html
qvector4d.html
qvectoriterator.html
qvfb.html
qvideoframe.html
qvideosurfaceformat.html
qwaitcondition.html
qweakpointer.html
qwebdatabase.html
qwebelement.html
qwebelementcollection.html
qwebelementcollection-const-iterator.html
qwebelementcollection-iterator.html
qwebframe.html
qwebframe-obsolete.html
qwebhistory.html
qwebhistoryinterface.html
qwebhistoryitem.html
qwebhittestresult.html
qwebinspector.html
qwebpage.html
qwebpage-choosemultiplefilesextensionoption.html
qwebpage-choosemultiplefilesextensionreturn.html
qwebpage-errorpageextensionoption.html
qwebpage-errorpageextensionreturn.html
qwebpage-extensionoption.html
qwebpage-extensionreturn.html
qwebpluginfactory.html
qwebpluginfactory-mimetype.html
qwebpluginfactory-plugin.html
qwebsecurityorigin.html
qwebsettings.html
qwebview.html
qwebview-obsolete.html
qwhatsthis.html
qwhatsthis-qt3.html
qwhatsthisclickedevent.html
qwheelevent.html
qwheelevent-qt3.html
qwidget-obsolete.html
qwidget-qt3.html
qwidgetaction.html
qwidgetitem.html
qwindowsmime.html
qwindowstatechangeevent.html
qwizard.html
qwizardpage.html
qworkspace.html
qworkspace-qt3.html
qwritelocker.html
qws-dbscreen.html
qws-mousecalibration.html
qws-simpledecoration.html
qws-svgalib.html
qwscalibratedmousehandler.html
qwsclient.html
qwsembedwidget.html
qwsevent.html
qwsglwindowsurface.html
qwsinputmethod.html
qwsinputmethod-obsolete.html
qwskeyboardhandler.html
qwsmousehandler.html
qwspointercalibrationdata.html
qwsscreensaver.html
qwsserver.html
qwsserver-keyboardfilter.html
qwsserver-obsolete.html
qwsserver-qt3.html
qwswindow.html
qx11embedcontainer.html
qx11embedwidget.html
qx11info.html
qxmlquery.html
qxmlreader.html
qxmlschema.html
qxmlschemavalidator.html
qxmlserializer.html
qxmlsimplereader.html
qxmlstreamattribute.html
qxmlstreamattributes.html
qxmlstreamentitydeclaration.html
qxmlstreamnamespacedeclaration.html
qxmlstreamnotationdeclaration.html
qxmlstreamreader.html
qxmlstreamwriter.html
script-calculator.html
script-context2d.html
script-customclass.html
script-defaultprototypes.html
script-helloscript.html
script-helloscript-helloscript-js.html
script-marshal.html
script-qscript.html
script-qsdbg.html
script-qsdbg-example-js.html
script-qstetrix.html
session.html
shadow-builds-wince.html
sharedlibrary.html
sql-cachedtable.html
sql-connecting.html
sql-drilldown.html
sql-driver.html
sql-forms.html
sql-masterdetail.html
sql-model.html
sql-presenting.html
sql-querymodel.html
sql-relationaltablemodel.html
sql-sqlstatements.html
sql-sqlwidgetmapper.html
sql-tablemodel.html
src-imports-folderlistmodel.html
ssl.html
statemachine-eventtransitions.html
statemachine-factorial.html
statemachine-pingpong.html
statemachine-rogue.html
statemachine-trafficlight.html
statemachine-twowaybutton.html
symbian-platform-security-requirements.html
symbian-with-qt-introduction.html
symbianexceptionsafety.html
technology-apis.html
templates.html
threads-mandelbrot.html
threads-modules.html
threads-qobject.html
threads-qtconcurrent.html
threads-queuedcustomtype.html
threads-reentrancy.html
threads-semaphores.html
threads-starting.html
threads-synchronizing.html
threads-waitconditions.html
tools-codecs.html
tools-completer.html
tools-contiguouscache.html
tools-customcompleter.html
tools-customtype.html
tools-customtypesending.html
tools-echoplugin.html
tools-i18n.html
tools-inputpanel.html
tools-plugandpaint.html
tools-plugandpaintplugins-basictools.html
tools-plugandpaintplugins-extrafilters.html
tools-regexp.html
tools-settingseditor.html
tools-styleplugin.html
tools-treemodelcompleter.html
tools-undoframework.html
touch-dials.html
touch-fingerpaint.html
touch-knobs.html
touch-pinchzoom.html
uitools-textfinder.html
webkit-domtraversal.html
webkit-fancybrowser-jquery-min-js.html
webkit-framecapture.html
webkit-imageanalyzer.html
webkit-simpleselector.html
widgets-calendarwidget.html
widgets-charactermap.html
widgets-codeeditor.html
widgets-icons.html
widgets-imageviewer.html
widgets-lineedits.html
widgets-movie.html
widgets-scribble.html
widgets-shapedclock.html
widgets-sliders.html
widgets-softkeys.html
widgets-spinboxes.html
widgets-styles.html
widgets-tablet.html
widgets-tetrix.html
widgets-tooltips.html
widgets-validators.html
widgets-wiggly.html
widgets-windowflags.html
wince-with-qt-introduction.html
windowsce-customization.html
windowsce-opengl.html
windowsce-openvg.html
windowsce-signing.html
xml-dom-tml.html
xml-dombookmarks.html
xml-htmlinfo.html
xml-namespaces.html
xml-rsslisting.html
xml-sax.html
xml-saxbookmarks.html
xml-streambookmarks.html
xml-streaming.html
xml-xmlstreamlint.html
xmlpatterns-filetree.html
xmlpatterns-qobjectxmlmodel.html
xmlpatterns-recipes.html
xmlpatterns-schema.html
xmlpatterns-trafficinfo.html
xmlpatterns-xquery-globalvariables.html
xmlprocessing.html
xquery-introduction.html


Методология простая:
1) устанавливаешь OmegaT (можно последней версии), 7z.
Дополнительно можно установить Olifant (из проекта Okapi), и программу с этого форума qtmxtools.

2) создаешь проект (так сложилось, что в качестве имени используется логин на форуме, у меня - alex977).

3) копируешь с заменой файл project_save.tmx в подкаталог omegat

4) копируешь глоссарий в папку glossary

5) далее в папку source копируешь файлы, которые собираешься переводить или редактировать. Сообщаешь на форуме какие файлы у тебя в работе. На ftp-сервере перемещаем их в папку html_work.


6) в конце квартала нужно объединить память переводов (ПП) в один общий файл (ближайшее объединение - в конце июня).

Для этого нужно либо просто заархивировать project_save.tmx и дать архиву ему имя, в котором упоминается твой логин (например, iReset_2012-06-30.7z) и либо выложить на файлообменник, ссылку - на форум.

Либо с помощью qtmxtools создать файл, содержащий отличия между "твоим" project_save.tmx и исходным общим файлом ПП, скачанным с сайта.

Рекомендую для начала действовать по 1 варианту - выкладывать весь файл ПП в архиве.

Важное замечание:
Поскольку после объединения ПП нужно будет снова скачать общий файл ПП и заменить свой, то до тех пор лучше ничего не переводить/редактировать.

После замены все изменения будут утеряны, если только не переместить "свой" project_save.tmx в каталог tm (предназначен для внешних файлов ПП).

Сообщаешь какие файлы полностью переведены - после проверки перевода для других версий Qt перемещаем их в папку на ftp-сервере html_target (чтобы кто-нибудь не начал переводить эти файлы еще раз).

7) на основе общего файла ПП генерируется документация для всех версий.

8 ) общий файл ПП и полученная документация выкладывается на сайте.

Где-то примерно так.

Если есть вопросы - задавай.

P.S. Olifant нужен для сохранения файла ПП в отсортированном виде - так легче проводить сравнение нескольких файлов.


Цитата(ViGOur @ 6.6.2012, 22:34) *
Кстати ребят, некоторые из файлов уже давно лежат в каталоге qtrtt/html_work...

Большая часть уже переведена, но хотелось бы еще раз пройтись на предмет опечаток.

Автор: iReset 13.6.2012, 15:54

alex977, у меня возникло несколько вопросов
1.

Цитата(alex977 @ 7.6.2012, 19:40) *
3) копируешь с заменой файл project_save.tmx в подкаталог omegat

Зачем он мне нужен? Там ПП? А если ПП выложили отдельно и я ее кинул в папку tm?
Допускается ли при наличии ПП и глоссария создать новый проект в Омеге?

2. Как я понимаю, я могу выложить project_save.tmx в форум один раз после перевода сразу нескольких страниц. Верно?

3. Так и не смог разобраться с подключением файлов *.qch. Наш (на работе) Assistant (v4.6) их не распознает. Версии 4.3 тоже. Нет ни поддержки опции -collectionFile, ни добавления этих файлов через настройки. В общем, жуть. Помимо этого, KDevelop той версии, которая является дефолтной на предприятии, также не поддерживает эти файлы. В связи с этим вопрос: можно ли получить перевод v4.6 в виде набора HTML-файлов?

Автор: ViGOur 13.6.2012, 16:23

2. верно
3. насчет qch глянь: http://doc.crossplatform.ru/qtcreator/2.0.1/creator-help.html и http://doc.crossplatform.ru/qt/4.4.3/assistant-details.html, если не поможет могу в хтмл дать без проблем. Хотя ты можешь и сам в омеге сгенерить перевод.

Автор: iReset 13.6.2012, 18:12

Цитата(ViGOur @ 13.6.2012, 17:23) *
насчет qch глянь: Получение справки в Qt Creator и Qt Assistant в подробностях

В Qt Creatore я подключил без проблем. Но им почти никто не пользуется. А вот Qt Assistant, я думаю, у нас какой-то недоделанный: нет опции -collectionFile, а в диалоге Настройки только настройка шрифтов - уж не знаю, почему у нас не как у людей. Я могу, конечно, Assistant нормальный поставить, только это все равно не аллё, поскольку хочется интеграции в KDevelop, а он, как я уже говорил, qch тоже не любит.

Цитата(ViGOur @ 13.6.2012, 17:23) *
Хотя ты можешь и сам в омеге сгенерить перевод.

Не подумал об этом. Попробую. Только пока не знаю, как :)

Автор: alex977 13.6.2012, 22:03

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
Зачем он мне нужен? Там ПП? А если ПП выложили отдельно и я ее кинул в папку tm?
Допускается ли при наличии ПП и глоссария создать новый проект в Омеге?

Можно и отдельно.
Отличия этих двух способов
1) если заменить - при открытии проекта совпадающие сегменты будут автоматически заменяться на перевод, если настроит нечеткое сравнение, то и примерно совпадающие тоже будут заменять переводом с пометкой [fuzzy] (или другой, какую установишь в настройках)
2) если скопировать в tm - автоматической подстановки не будет, все варианты более-менее близкого перевода будут выводиться в окне "Нечеткие совпадения"

Постоянному переводчику удобнее вариант 1. Если тебя не напрягает некоторое увеличение ручной работы по выбору нужного варианта и его вставки - то смело можешь идти по второму варианту.

Новый проект никак не связан с другими (кроме настроек самой программы и если не используется самая последняя версия, где есть возможность сделать общими внешние ПП и глоссарий. В противном случае в каждый новый придется копировать ПП в каталог tm и глоссарий в glossary).

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
2. Как я понимаю, я могу выложить project_save.tmx в форум один раз после перевода сразу нескольких страниц. Верно?

Либо сразу после перевода того, что хотел перевести.

Либо в конце квартала - когда будет объединение ПП всех переводчиков - чтобы и твои изменения вошли в выкладываемую обновленную документацию и в обновленный общий файл ПП. Даже если перевел еще не все.

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
Так и не смог разобраться с подключением файлов *.qch. Наш (на работе) Assistant (v4.6) их не распознает. Версии 4.3 тоже. Нет ни поддержки опции -collectionFile, ни добавления этих файлов через настройки. В общем, жуть. Помимо этого, KDevelop той версии, которая является дефолтной на предприятии, также не поддерживает эти файлы.

Опиши проблему подробнее - пока что подобных проблем не встречалось.

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
В связи с этим вопрос: можно ли получить перевод v4.6 в виде набора HTML-файлов?

Разумеется можно. В меню Проект выбираешь пункт "Создать переведенные файлы" - в каталоге Target получишь файлы, в которых переведенные сегменты будут заменены на перевод, а не в переведенных - оставлен оригинал.

Причем повторяется также и структура каталогов из Source.

P.S. Еще пропустил.
В Параметрах - Сегментация - Английский нужно добавить правило:
"Qt \d\.\d\:"

http://s2.ipicture.ru/Gallery/Viewfull/11193591.html

Автор: iReset 14.6.2012, 8:54

Цитата(alex977 @ 13.6.2012, 22:03) *
Опиши проблему подробнее - пока что подобных проблем не встречалось.

Хочу сразу поблагодарить за подробные описания и помощь и сказать, что по этому вопросу особенно заморачиваться не стоит. Думаю, это наша локальная проблема, поскольку ОС у нас очень специфическая - МСВС, если вы в курсе.
По команде
assistant -help
выдается список доступных ключей. Так вот среди них нету ключа -collectionFile. При попытке использования этого ключа в командной строке выдается ошибка о том, что этот ключ не поддерживается. В меню есть только пункт "Настройка шрифтов", других настроек нет. При попытке открыть qch-файл через опцию -file он открывается как есть в бинарном виде. Пробовал на предустановленной в систему версии Qt 4.6. Возможно, попробую поставить официальный assistant. К сожалению, пользоваться мы можем только той версией Qt, что стоит в системе, так что весь Qt переустановить не смогу.
KDevelop (не помню версию), также не понимает файлы qch - может работать только с файлами предыдущих версий Qt - dcf. Документация в системе лежит именно в этом формате. Кстати, Qt Assistant именно с этими форматами и работает.
А поскольку подавляющее большинство разработчиков будет пользоваться именно KDevelop, то, думаю, мне будет проще поставить русскую документацию в html-формате.

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 16:54) *
В связи с этим вопрос: можно ли получить перевод v4.6 в виде набора HTML-файлов?

Цитата(alex977 @ 13.6.2012, 23:03) *
Разумеется можно. В меню Проект выбираешь пункт "Создать переведенные файлы" - в каталоге Target получишь файлы, в которых переведенные сегменты будут заменены на перевод, а не в переведенных - оставлен оригинал.

С этим-то я уже разобрался :) Я имел в виду, имею ли я возможность получить уже переведенные файлы по версии 4.6 в HTML-формате. Хотя, возможно, будет проще, если я сам буду их генерировать через Омегу.

Теперь остался один вопрос - где взять актуальный project_save.tmx? На FTP у меня доступа нет, порылся по форуму и в вики - ссылок не нашел. Может, добавить ссылку http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/OmegaT#.D0.97.D0.B0.D0.B3.D1.80.D1.83.D0.B7.D0.BA.D0.B0_.D0.B4.D0.BE.D0.BF.D0.BE.D0.BB.D0.BD.D0.B8.D1.82.D0.B5.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D1.8B.D1.85_.D1.84.D0.B0.D0.B9.D0.BB.D0.BE.D0.B2?

Автор: ViGOur 14.6.2012, 10:44

Цитата(iReset @ 14.6.2012, 9:54) *
поскольку ОС у нас очень специфическая - МСВС
Ничего специфичного в ней нет, и Qt в ней есть как 4.6.3 и 3.3.8 (те что сертифицированные).
Но по всей видимости есть возможность просмотра только html документации. Я тоже не смог найти хоть намек на импорт qch файлов.

Как вариант, можно попробовать собрать самому ассистент, но если только для своих нужд, иначе это может потребовать сертификации со всеми вытекающими.

Цитата(ViGOur @ 14.6.2012, 11:41) *
Теперь остался один вопрос - где взять актуальный project_save.tmx?
Там и так указана ссылка на самый последний и актуальный: qtrtt_latest.7z ;)

Автор: iReset 14.6.2012, 13:26

Цитата(ViGOur @ 14.6.2012, 11:44) *
Там и так указана ссылка на самый последний и актуальный: qtrtt_latest.7z

Ступил, не сообразил, что его можно вместо project_save.tmx, положить. :blush:

Цитата(ViGOur @ 14.6.2012, 11:44) *
Ничего специфичного в ней нет

Ну не скажите, ВНИИНС очень любит ковыряться в том числе и в стандартных компонентах. Хотя это тема не данного топика.

Автор: ViGOur 14.6.2012, 14:47

Не отрицаю, но ковыряние обычно заходит не далее перевода и переименования, вроде postgres -> Линтер БД и прочее. :)

Автор: alex977 14.6.2012, 16:35

iReset,
просьба уточнить - какие файлы будешь переводить и какая версия OmegaT будет использоваться.

Автор: iReset 15.6.2012, 8:30

Цитата(alex977 @ 14.6.2012, 17:35) *
просьба уточнить - какие файлы будешь переводить и какая версия OmegaT будет использоваться.

OmegaT: взята http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/OmegaT#.D0.93.D0.B4.D0.B5_.D1.81.D0.BA.D0.B0.D1.87.D0.B0.D1.82.D1.8C_OmegaT.3F. Архив с именем OmegaT-QtRTT-2.0.7z. В программе в окне "Об OmegaT" сказано "OmegaT версия 2.0.0".
Пока осваиваюсь с процессом, перевожу файл accessible.html.
Выложу этот, приму замечания, дальше уже отдельно погляжу, за какие возьмусь.

Автор: Litkevich Yuriy 15.6.2012, 10:36

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 17:54) *
Там ПП?
да

Цитата(iReset @ 13.6.2012, 17:54) *
Допускается ли при наличии ПП и глоссария создать новый проект в Омеге?
да, т.к. по сути нужна только ПП

Автор: alex977 15.6.2012, 15:43

Цитата(iReset @ 15.6.2012, 9:30) *
OmegaT: взята тут. Архив с именем OmegaT-QtRTT-2.0.7z. В программе в окне "Об OmegaT" сказано "OmegaT версия 2.0.0".

Можно использовать последние версии программы - проблемы, из-за которых нужна была эта отдельная допиленная версия, теперь решаются штатными средствами. А вот скорость работы и разные плюшки в новых версиях весьма существенны.
Сам я работаю на 2.5.4.1.

Автор: iReset 15.6.2012, 17:21

Цитата(alex977 @ 15.6.2012, 16:43) *
Можно использовать последние версии программы.. Сам я работаю на 2.5.4.1.

Спасибо, поставлю последнюю версию.

Цитата(alex977 @ 15.6.2012, 16:43) *
...проблемы, из-за которых нужна была эта отдельная допиленная версия, теперь решаются штатными средствами

И что нужно сделать, чтобы их решить? И какие это вообще проблемы?
И, может, обновить в таком случае вики?

Автор: alex977 15.6.2012, 18:14

Цитата(iReset @ 15.6.2012, 18:21) *
И что нужно сделать, чтобы их решить? И какие это вообще проблемы?
И, может, обновить в таком случае вики?

1) не было возможности запустить автоматический перевод из командной строки - для получения всех html-файлов для заданной версии Qt. Т.е. без графического интерфейса.
Теперь для этого есть ключик командной строки.

Что-то вроде такого:

java -jar OmegaT.jar L:\qtdoc\omega\qtdocgen  --mode=console-translate  --source-pattern=.*\.html  --quiet


2) преобразовывались html-сущности в их символьные представления, но в целевом документе не преобразовывались обратно. Или наоборот - уже не помню. В любом случае в версиях старше 2.0 этого уже не наблюдается.

Автор: iReset 16.6.2012, 19:39

Цитата(alex977 @ 14.6.2012, 17:35) *
просьба уточнить - какие файлы будешь переводить...

Цитата(iReset @ 15.6.2012, 9:30) *
Пока осваиваюсь с процессом, перевожу файл accessible.html.

Виноват, схватил то, что уже лежит в html_work. Жаль, что заметил, когда почти все перевел. :fool:
С другой стороны, хорошо, что заметил.
Если сообщество не против, я все же допереведу, выложу, хоть глянете, правильно ли я все делаю.
А с самим переводом - ладно уж. Дальше буду глядеть на список http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=465&view=findpost&p=58966.

Автор: iReset 4.7.2012, 9:08

Никак не могу разобраться, какая версия Qt 4.7 лежит в данный момент на FTP в каталогах qtrtt/html_*? Сравнил файлы со скачанными с сайта ftp://ftp.qt.nokia.com/qt/source/ версиями 4.7.0 и 4.7.4 - отличаются от обоих версий.
Параллельно предложение. Может, на FTP выложить оригиналы документации на английском языке для каждой из поддерживаемых версий? Как для версии 4.3.
И еще вопрос. Как на данный момент осуществляется поддержка предыдущих версий Qt - до 4.7? Версию 4.6 я по любому перевожу, именно в документации на эту версию я заинтересован. А вот предыдущие версии переводятся по принципу "что перевелось - то перевелось", или все-таки желательно проверять перевод и на них (что, естественно, приведет к увеличению ПП)?

UPD: и еще вопрос: кто и в какой момент переносит файлы из html_work в html_target?
- Я после того как перевел?
- Я после того, как выложил свою ПП с переводом?
- Либо тот, кто сливает ПП после того, как все успешно слилось?

Автор: alex977 4.7.2012, 19:29

Цитата(iReset @ 4.7.2012, 10:08) *
Никак не могу разобраться, какая версия Qt 4.7 лежит в данный момент на FTP в каталогах qtrtt/html_*?

4.7.3.

Цитата(iReset @ 4.7.2012, 10:08) *
Параллельно предложение. Может, на FTP выложить оригиналы документации на английском языке для каждой из поддерживаемых версий? Как для версии 4.3.

Можно, но лучше в виде архива, чтобы лишнее время на скачивание не тратить.

Цитата(iReset @ 4.7.2012, 10:08) *
И еще вопрос. Как на данный момент осуществляется поддержка предыдущих версий Qt - до 4.7? Версию 4.6 я по любому перевожу, именно в документации на эту версию я заинтересован. А вот предыдущие версии переводятся по принципу "что перевелось - то перевелось", или все-таки желательно проверять перевод и на них (что, естественно, приведет к увеличению ПП)?


Вообще-то увеличение ПП до 100% от всех сегментов оригинальной документации и есть цель.

Про версии, отличные от базовой (на данный момент - это 4.7). Я лично работаю так: перевожу в базовой, после завершения в source добавляю оригиналы из других версий (если в них был такой файл). Прохожу их, смотрю что не переведено - перевожу.

Аналогично можешь поступать и ты - переводить в 4.6, потом просмотреть эти же файлы для версий 4.7 (обязательно) и др. (по мере возможности).

Но если возможности просматривать нет, то ничего страшного. Рано или поздно просмотрим, допереведем.

Цитата(iReset @ 4.7.2012, 10:08) *
кто и в какой момент переносит файлы из html_work в html_target?

Переносит или сам переводчик, или тот, у кого есть права (по просьбе переводчика). Когда переносить - я считаю, что тогда, когда уверен в качестве перевода. Пока не уверен - пусть лежит в html_work

Автор: iReset 4.7.2012, 21:32

Цитата(alex977 @ 4.7.2012, 20:29) *
Аналогично можешь поступать и ты - переводить в 4.6, потом просмотреть эти же файлы для версий 4.7 (обязательно) и др. (по мере возможности).

Именно такой алгоритм действий у меня уже и сложился :)

Автор: iReset 6.7.2012, 8:58

Как (и нужно ли) добиться 100% покрытия сегментов?
Полностью перевожу файл, смотрю статистику - есть непереведенные сегменты. Это естественно, ведь код не переводится. Но тогда у меня возникает вопрос, как в дальнейшем узнать (например, при переходе на новую версию), что файл не полностью переведен?
Пробую код "Заменить на оригинал" - не выходит, снова попадаю в этот сегмент по CTRL+U.

Автор: alex977 6.7.2012, 22:20

"Параметры" - "Параметры редактирования" установить галку "Разрешить перевод, идентичный оригиналу".
Если конечно я правильно понял вопрос.

Автор: iReset 6.7.2012, 22:37

Цитата(alex977 @ 6.7.2012, 23:20) *
"Параметры" - "Параметры редактирования" установить галку "Разрешить перевод, идентичный оригиналу".
Если конечно я правильно понял вопрос.

По смыслу это оно. Проверить смогу к сожалению, только в понедельник.
В выложенной мной ПП остались непереведенными сегменты с кодом. Добавить их в ПП смогу только на следующей неделе. На данный момент, думаю, это не страшно, а к следующему слиянию я уже их выложу.

Автор: iReset 21.9.2012, 16:48

Планируется ли на начало октября объединение ПП?

Автор: ViGOur 22.9.2012, 12:11

В этом месяце как я понимаю пропустили.
Предлагаю объединять или генерить из того что есть...

Автор: iReset 22.9.2012, 13:45

Цитата(ViGOur @ 22.9.2012, 13:11) *
В этом месяце как я понимаю пропустили.
Предлагаю объединять или генерить из того что есть...

Мы вроде раз в три месяца объединяем. В прошлый раз в начале июля. Так что пока вроде не пропустили.

Параллельно у меня ещё вопрос: есть ли информация о том, кто переводит и переводит ли вообще файлы из каталога html_work. Вот список, в нём я пометил те файлы, который взял в перевод я.
файлы в работе

accessible.html
atomic-operations.html
bearer-management.html
configure-options.html
custom-types.html
datastreamformat.html
deployment-mac.html
deployment-plugins.html
deployment-symbian.html
deployment-x11.html
designer-using-a-ui-file.html
gettingstartedqt.html
metaobjects.html
paintsystem-devices.html
paintsystem-drawing.html
paintsystem-images.html
paintsystem-styling.html
qdbusviewer.html
qdbusxml2cpp.html
qerrormessage-qt3.html - iReset
qerrormessage.html - iReset
qprocess.html - iReset
qregexp-qt3.html - iReset
qregexp.html - iReset
qregexpvalidator-qt3.html - iReset
qregexpvalidator.html - iReset
qt-conf.html
qt-gui-concepts.html
qt3to4.html
qtconfig.html
qtdemo.html
qtestlib-tutorial.html - iReset
qtestlib-tutorial1.html - iReset
qtestlib-tutorial2.html - iReset
qtestlib-tutorial3.html - iReset
qtestlib-tutorial4.html - iReset
qtestlib-tutorial5.html - iReset
qvector.html - iReset
qvector2d.html - iReset
qvector3d.html - iReset
qvector4d.html - iReset
qvectoriterator.html - iReset
qwidget.html
qx11embedcontainer.html - iReset
qx11embedwidget.html - iReset
sql-types.html
tools-regexp.html - iReset
tools-settingseditor.html - iReset

В частности, меня интересуют следующие файлы:

А вообще я предлагаю после объединения http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=8823&view=findpost&p=60044 список непереведённых файлов и http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=8744&view=findpost&p=59656 на использование этого списка вместо каталогов.

UPD: сгенерировал список по состоянию на 07.07.2012. Раньше я уже http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=1029&view=findpost&p=59459 его, но сейчас он стал немного более подробным. Пометил файлы, которые я перевожу, своим ником. Кинул файл на FTP в /qtrtt/tm/qt_translate_info.txt и здесь во вложении. Помечайте взятые в перевод файлы в нём или сообщайте тут, я внесу в список на FTP.
На заметку: файл не одноразовый - при следующем обновлении и получении статистики вся добавленная информация из предыдущей версии файла попадает в обновлённый файл. Соответственно, после следующего слияния можно будет оперативно увидеть, кто что недоперевёл.

 qt_translate_info.zip ( 76.73 килобайт ) : 6
 

Автор: ViGOur 24.9.2012, 8:40

Цитата(iReset @ 22.9.2012, 14:45) *
есть ли информация о том, кто переводит и переводит ли вообще файлы из каталога html_wor
Как я понимаю, пока кто-то не признается, ничего не будет понятно. Да и нужно наводить порядок в том, кто что взял в перевод.

Автор: iReset 11.10.2012, 12:23

Существует ли на данный момент какая-то процедура изменения правил сегментации в OmegaT (Параметры -> Сегментация)?
Например, я обнаружил, что фрагмент текста

Цитата
approx. 80 degrees tilted

разбивается на два сегмента: "approx." и "80 degrees tilted".
Хорошо, "approx." встречается в документации версии 4.7.4 только один раз, поэтому тут можно обойтись. А другие похожие ситуации были? Возможно, нам надо договориться, как поступать в подобных случаях?

Автор: Litkevich Yuriy 12.10.2012, 7:55

нет таких правил чётко не было, но, если я не путаю, Kagami озвучивал несколько правил сегментирования, для облегчения перевода заголовков документов, типа:
Qt 4.6: Каркасы и технологии


По хорошему правила сегментирования надо публиковать, чтобы у всех одинаковые настройки были.

approx. 80 degrees tilted здесь нужно approx. добавить в исключения (т.е. не сегментировать)

Автор: motoden 13.10.2012, 2:55

Добрый день!
Пожалуйста, вышлите какой-нибудь файл для перевода на email: denis_motovilin@mail.ru
Или объясните каким образом можно получить доступ к ftp.

Автор: iReset 13.10.2012, 9:43

Цитата(motoden @ 13.10.2012, 3:55) *
Добрый день!
Пожалуйста, вышлите какой-нибудь файл для перевода на email: denis_motovilin@mail.ru
Или объясните каким образом можно получить доступ к ftp.

Для начала почитай http://wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/Как_принять_участие%3F и обсуждение http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=465&view=findpost&p=58957.
Архив с английской документацией версии 4.7.4 бери http://doc.crossplatform.ru/qtrtt/qt/doc-en/qt-4.7.4-doc-html-en.7z, изображения для неё (при необходимости) http://doc.crossplatform.ru/qtrtt/qt/doc-resources/qt-4.7.4-doc-resources.7z, глоссарий - http://doc.crossplatform.ru/qtrtt/qt/tm/qt-glossary.utf8.
Для начала можно взять для перевода любой файл из списка:
Раскрывающийся текст

animation-moveblocks.html
animation-overview.html
declarative-tutorials-samegame-samegame1.html
declarative-tutorials-samegame-samegame2.html
declarative-tutorials-samegame-samegame3.html
declarative-tutorials-samegame-samegame4.html
demos-mobile-guitartuner.html
demos-mobile-qcamera.html
demos-mobile-qtbubblelevel.html
demos-mobile-quickhit.html
designer-quick-start.html
designer-to-know.html
designer-ui-file-format.html
designer-using-containers.html
designer-widget-mode.html
desktop-screenshot.html
developing-on-mac.html
gettingstarted-develop.html
gpl.html
i18n-source-translation.html
install-symbian-linux.html
install-symbian.html
intro-to-dbus.html
ipc-sharedmemory.html
itemviews-addressbook.html
itemviews-combowidgetmapper.html
itemviews-customsortfiltermodel.html
itemviews-editabletreemodel.html
itemviews-simpledommodel.html
itemviews-simpletreemodel.html
itemviews-simplewidgetmapper.html
lgpl.html
linguist-programmers.html
linguist-translators.html
linguist-trollprint.html
linguist-ts-file-format.html
linuxx11-support.html
mac-differences.html
mac-support.html
maemo-support.html
mainwindows-application.html
mainwindows-dockwidgets.html
mainwindows-menus.html
meego-support.html
modelview.html
mouseevents.html
network-bearercloud.html
network-blockingfortuneclient.html
network-fortuneclient.html
network-googlesuggest.html
network-qftp.html
openvg.html
painting-basicdrawing.html
painting-painterpaths.html
phonon-mediaobject.html
phonon-overview.html
phonon-path.html
phonon-qmusicplayer.html
propertybinding.html
q3asciicache.html
q3asciidict.html
q3cache.html
q3cstring.html
q3datatable.html
q3dict.html
q3dns.html
q3filedialog.html
q3ftp.html
q3http.html
q3iconviewitem.html
q3intdict.html
q3listview.html
q3listviewitem.html
q3mainwindow.html
q3memarray.html
q3mimesourcefactory.html
q3process.html
q3ptrdict.html
q3ptrlist.html
q3ptrvector.html
q3sqlcursor.html
q3stylesheet.html
q3stylesheetitem.html
q3table.html
q3tableitem.html
q3textedit.html
q3textstream.html
q3url.html
q3urloperator.html
q3valuelist.html
q3valuevector.html
qabstractitemmodel.html
qapplication.html
qatomicint.html
qatomicpointer.html
qaudiooutput.html
qaxbase.html
qaxfactory.html
qbitarray.html
qcolor.html
qcontiguouscache.html
qcoreapplication.html
qcursor.html
qdatastream.html
qdate.html
qdatetime.html
qdbusadaptorexample.html
qdbusargument.html
qdbusconnection.html
qdbusdeclaringslots.html
qdbuspendingreply.html
qdbusreply.html
qdebug.html
qdeclarativeanimation.html
qdeclarativecontext.html
qdeclarativedocuments.html
qdeclarativedynamicobjects.html
qdeclarativeelements.html
qdeclarativeengine.html
qdeclarativeexampletoggleswitch.html
qdeclarativefocus.html
qdeclarativeglobalobject.html
qdeclarativeintroduction.html
qdeclarativejavascript.html
qdeclarativemodels.html
qdeclarativemodules.html
qdeclarativenetwork.html
qdeclarativeperformance.html
qdeclarativestates.html
qdecoration.html
qdesignerformwindowinterface.html
qdesignerformwindowmanagerinterface.html
qdesignerpropertysheetextension.html
qdir.html
qelapsedtimer.html
qevent.html
qfileinfo.html
qfont.html
qfontinfo.html
qfontmetrics.html
qfontmetricsf.html
qftp.html
qfuture.html
qfutureiterator.html
qgenericmatrix.html
qglbuffer.html
qglcontext.html
qglformat.html
qglshaderprogram.html
qglwidget.html
qgridlayout-qt3.html
qhash-const-iterator.html
qhash-iterator.html
qhash.html
qhashiterator.html
qhostaddress.html
qhttp.html
qimage-qt3.html
qimage.html
qimageiohandler.html
qimagereader.html
qimagewriter.html
qinputcontext.html
qinputmethodevent.html
qiodevice.html
qkeysequence.html
qlibrary.html
qlinkedlist-const-iterator.html
qlinkedlist-iterator.html
qlinkedlist.html
qlinkedlistiterator.html
qlist-const-iterator.html
qlist-iterator.html
qlist.html
qlistiterator.html
qlocale.html
qmap-const-iterator.html
qmap-iterator.html
qmap.html
qmapiterator.html
qmatrix.html
qmatrix4x4.html
qmessagebox-obsolete.html
qmetaobject.html
qmimedata.html
qml-anchor-layout.html
qml-animation.html
qml-behaviors-and-states.html
qml-best-practices-coding.html
qml-borderimage.html
qml-coding-conventions.html
qml-component.html
qml-extending.html
qml-flickable.html
qml-flow.html
qml-gesturearea.html
qml-grid.html
qml-gridview.html
qml-image.html
qml-integration.html
qml-item.html
qml-keys.html
qml-listmodel.html
qml-listview.html
qml-loader.html
qml-mousearea.html
qml-particles.html
qml-pathview.html
qml-pincharea.html
qml-pinchevent.html
qml-positioners.html
qml-propertyanimation.html
qml-qt.html
qml-rectangle.html
qml-righttoleft.html
qml-shadereffectitem.html
qml-systempalette.html
qml-text.html
qml-textedit.html
qml-textinput.html
qml-tutorial1.html
qml-tutorial2.html
qml-tutorial3.html
qml-variant.html
qml-views.html
qml-webview.html
qml-xmllistmodel.html
qmlevents.html
qmlinuse.html
qmlreusablecomponents.html
qmlruntime.html
qmlviewer.html
qmultihash.html
qmultimap.html
qmutablehashiterator.html
qmutablelinkedlistiterator.html
qmutablelistiterator.html
qmutablemapiterator.html
qmutablesetiterator.html
qmutablevectoriterator.html
qnetworkconfiguration.html
qnetworkproxyquery.html
qnetworksession.html
qpainterpath.html
qpalette.html
qpictureio.html
qpixmap.html
qquaternion.html
qregion.html
qscopedpointer.html
qscreen.html
qscriptclass.html
qscriptcontext.html
qscriptengine.html
qscriptvalue.html
qset-const-iterator.html
qset-iterator.html
qset.html
qsetiterator.html
qsettings.html
qshareddatapointer.html
qsharedpointer.html
qsqlquery.html
qsqlresult.html
qsslconfiguration.html
qsslsocket.html
qstandarditem.html
qstatictext.html
qstring-qt3.html
qstringlist.html
qsystemsemaphore.html
qt-embedded-architecture.html
qt-embedded-charinput.html
qt-embedded-displaymanagement.html
qt-embedded-envvars.html
qt-embedded-fonts.html
qt-embedded-pointer.html
qt-embedded-vnc.html
qt-embeddedlinux-directfb.html
qt-embeddedlinux-opengl.html
qt-overview.html
qtabletevent.html
qtalgorithms.html
qtbinding.html
qtconcurrent.html
qtconcurrentfilter.html
qtconcurrentmap.html
qtconcurrentrun.html
qtdevelopment-steps.html
qtest.html
qtextcodec.html
qtextcursor.html
qtextformat.html
qtglobal.html
qtime.html
qtmac-as-native.html
qtprogrammers.html
qtransform.html
qtreewidgetitem.html
qtscriptdebugger-manual.html
qtwebkit-bridge.html
qtwebkit-guide-cache.html
qtwebkit-guide-canvas.html
qtwebkit-guide-css.html
qtwebkit-guide.html
qundocommand.html
qundogroup.html
qundostack.html
qurl.html
qurlinfo.html
qvariant-qt3.html
qvariant.html
qvfb.html
qvideoframe.html
qweakpointer.html
qwebelement.html
qwidget-qt3.html
qws-dbscreen.html
qws-mousecalibration.html
qws-simpledecoration.html
qws-svgalib.html
qwsserver.html
qx11info.html
qxmlquery.html
qxmlschema.html
qxmlschemavalidator.html
qxmlsimplereader.html
scalability.html
script-calculator.html
script-context2d.html
script-customclass.html
script-helloscript.html
session.html
sharedlibrary.html
sql-cachedtable.html
sql-drilldown.html
sql-sqlwidgetmapper.html
src-imports-folderlistmodel.html
statemachine-rogue.html
statemachine-trafficlight.html
symbian-with-qt-introduction.html
symbianexceptionsafety.html
templates.html
thread-basics.html
threads-waitconditions.html
tools-completer.html
tools-inputpanel.html
tools-plugandpaint.html
tools-plugandpaintplugins-basictools.html
tools-undoframework.html
tutorials-addressbook-fr-part1.html
tutorials-addressbook-fr-part2.html
tutorials-addressbook-fr-part3.html
tutorials-addressbook-fr-part4.html
tutorials-addressbook-fr-part5.html
tutorials-addressbook-fr-part6.html
tutorials-addressbook-fr-part7.html
webkit-imageanalyzer.html
webkit-webkit-guide.html
widgets-sliders.html
widgets-spinboxes.html
widgets-tablet.html
widgets-tetrix.html
widgets-tooltips.html
widgets-windowflags.html
windows-support.html
windowsce-mobile-support.html
xml-streambookmarks.html
xmlpatterns-filetree.html
xmlpatterns-qobjectxmlmodel.html
xmlpatterns-trafficinfo.html
xquery-introduction.html

В любом случае, отпишись, что будешь переводить, мы пометим этот файл как взятый в перевод.

Автор: motoden 14.10.2012, 1:26

Цитата(iReset @ 13.10.2012, 10:43) *
Для начала почитай Вики

Уже читал. Вот оттуда вырезка:
Цитата
Для этого скачайте полный архив с оригинальной документацией либо с FTP (если у вас есть доступ), либо с сайта, либо попросите дать вам необходимый файл на форуме в теме Перевод документации Qt4 на русский язык.


Цитата(iReset @ 13.10.2012, 10:43) *
Архив с английской документацией версии 4.7.4 бери тут, изображения для неё (при необходимости) тут, глоссарий - тут.

У меня проблемка с соединением. Я не могу большие объёмы скачивать. Ну киньте мне какой-нибудь небольшой файл на email: denis_motovilin@mail.ru ...


ой-ой, тут-то вся документация всего 6 Мб весит, а я то сразу и не посмотрел :unsure: . Прошу считать мой предыдущий пост недействительным.
Взял для перевода gpl.html

Автор: Litkevich Yuriy 14.10.2012, 2:54

Цитата(motoden @ 14.10.2012, 4:26) *
Взял для перевода gpl.html
лицензию переводить смысла нет. Лучше что-нибудь из описаний классов.

Автор: iReset 14.10.2012, 7:19

Цитата(Litkevich Yuriy @ 14.10.2012, 3:54) *
Цитата(motoden @ 14.10.2012, 4:26) *
Взял для перевода gpl.html
лицензию переводить смысла нет. Лучше что-нибудь из описаний классов.

Согласен с Юрием.
В форуме уже было обсуждение необходимости перевода лицензий. Если у тебя нет юридического образования, то лучше не браться.

Автор: motoden 16.10.2012, 0:03

Хотел бы взять для перевода файл qcursor.html.
В каком формате возращать перевод?

Автор: iReset 16.10.2012, 6:14

Цитата(motoden @ 16.10.2012, 1:03) *
Хотел бы взять для перевода файл qcursor.html.
В каком формате возращать перевод?

Если будешь переводить с помощью OmegaT, то нужно будет выложить память перевода (project_save.tmx), либо её разностную версию. Если нет, то лучше в формате оригинала (html) с его же оформлением, тогда проще будет внедрить твой перевод в общий. Иначе формат особо не важен - но нам придётся добавлять перевод вручную.

Автор: Litkevich Yuriy 17.10.2012, 0:07

Цитата(iReset @ 16.10.2012, 9:14) *
Иначе формат особо не важен - но нам придётся добавлять перевод вручную.
так уже пробовали делать, в итоге плюнули. Меньше времени уходит на перевод файла с нуля.

motoden, используй ОмегуТ и память переводов (ПП) - это верный способ, что бы твой вклад в перевод состоялся.

Автор: iReset 17.10.2012, 6:48

Цитата(Litkevich Yuriy @ 17.10.2012, 1:07) *
Цитата(iReset @ 16.10.2012, 9:14) *
Иначе формат особо не важен - но нам придётся добавлять перевод вручную.
так уже пробовали делать, в итоге плюнули. Меньше времени уходит на перевод файла с нуля.

Юрий, а не было ли у группы опыта использования каких-либо "выравнивателей" типа http://bitext2tmx.sourceforge.net/? Я, конечно, полностью согласен, что лучше, чтобы нам давали перевод в формате tmx, но не все могут захотеть ставить OmegaT. И вот тут хотелось бы найти компромисс.

Пока писал, обнаружил на форуме, что опыт был. Тогда вариант
Цитата(iReset @ 16.10.2012, 7:14) *
...в формате оригинала (html) с его же оформлением, тогда проще будет внедрить твой перевод в общий.

всё-таки возможен?

Автор: Litkevich Yuriy 17.10.2012, 19:42

Цитата(iReset @ 17.10.2012, 9:48) *
типа bitext2tmx
всё равно утомительно

Автор: motoden 25.10.2012, 18:03

Господа, я перевёл файл qcursor.html.
Хочу заметить, что это мой первый опыт по переводу документации и я хотел бы, чтобы кто-нибудь проверил меня. Если перевод будет годный, я переделаю его для программы OmegaT. На пока что перевод выполнен в формате html.
В архиве оригинал на английском языке и мой перевод: http://files.mail.ru/OM2DDE

Автор: iReset 25.10.2012, 23:26

Цитата(motoden @ 25.10.2012, 19:03) *
Господа, я перевёл файл qcursor.html.
Хочу заметить, что это мой первый опыт по переводу документации и я хотел бы, чтобы кто-нибудь проверил меня. Если перевод будет годный, я переделаю его для программы OmegaT. На пока что перевод выполнен в формате html.
В архиве оригинал на английском языке и мой перевод: http://files.mail.ru/OM2DDE
Проверил перевод.
Во вложении комментарии по переводу, исправленный html-файл и память переводов (в исправленном варианте).

Цитата(Litkevich Yuriy @ 17.10.2012, 20:42) *
Цитата(iReset @ 17.10.2012, 9:48) *
типа bitext2tmx
всё равно утомительно
Убедился в этом :)

 qcursor_edited.zip ( 19.08 килобайт ) : 5
 

Автор: Litkevich Yuriy 26.10.2012, 14:08

Цитата(iReset @ 26.10.2012, 2:26) *
Убедился в этом
в своё время, у нас была масса html-ников переведённых, и мы только стали пробовать ОмегуТ, казалось, сейчас мы её разом наполним с помощью подобных инструментов имеющимся переводом. Да не тут-то было. Это занятие отняло у нескольких человек несколько месяцев и потом ещё блох вылавливали.

Автор: cssru 29.10.2012, 22:06

доброго времени суток! как получить доступ в FTP серверу, чтобы посмотреть, какие файлы еще не переводились?

Автор: motoden 29.10.2012, 22:57

Хочу взять для перевода файл qiodevice.html
Файл уже есть у меня. Требуется ваше благословение.

На этот раз буду пользоваться программой OmegaT.

Автор: iReset 29.10.2012, 23:55

Цитата(cssru @ 29.10.2012, 23:06) *
доброго времени суток! как получить доступ в FTP серверу, чтобы посмотреть, какие файлы еще не переводились?

Доступ к FTP можно получают постоянные переводчики (см. http://www.wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt_RTT/Как_принять_участие%3F).
Список файлов для перевода можно посмотреть http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=465&st=200&p=60450&#entry60450, либо http://doc.crossplatform.ru/qtrtt/tm/qt_translate_info.txt (обновляется).

Цитата(motoden @ 29.10.2012, 23:57) *
Хочу взять для перевода файл qiodevice.html
Файл уже есть у меня. Требуется ваше благословение.

На этот раз буду пользоваться программой OmegaT.

Добро.

Автор: motoden 30.10.2012, 23:14

iReset, файл comments.txt, который ты вложил в папку вместе с отредактированным тобой переводом, был создан тобой вручную?
Или этот файл каким-то образом можно посмотреть через OmegaT?

Автор: iReset 31.10.2012, 11:34

Цитата(motoden @ 31.10.2012, 0:14) *
iReset, файл comments.txt, который ты вложил в папку вместе с отредактированным тобой переводом, был создан тобой вручную?
Или этот файл каким-то образом можно посмотреть через OmegaT?

Вручную, через OmegaT смысла нет открывать. Можно было, конечно, в OmegaT создать комментарии и варианты перевода. Но не хотелось засорять память перевода.

Автор: alex977 9.12.2012, 22:22

Объединил ПП с ПП iReset от 03.12.2012 (в каталоге tm/tm.2012.12).
Если все нормально - генерируем документацию.



Автор: iReset 10.12.2012, 11:38

Цитата(alex977 @ 9.12.2012, 23:22) *
Объединил ПП с ПП iReset от 03.12.2012 (в каталоге tm/tm.2012.12).
Если все нормально - генерируем документацию.

Есть замечания
Раскрывающийся текст

  • В сегменте
    &lt;s325&gt;int&lt;/s325&gt; m_pbuffer_size; &lt;s326&gt;// width==height==size of pbuffer&lt;/s326&gt;
    лучше не переводить (или перевести в скобках) "width==height==size", поскольку это имена переменных-членов pbuffer.
  • В сегменте
    &lt;s353&gt;// now move verts half cube width across so cube is centered on origin&lt;/s353&gt;
    лучше не переводить "verts", поскольку это название переменной. Вариант без перевода в моей ПП.
  • Неполный перевод в сегменте
    &lt;s45&gt;// Scale real value in [-1.0, 1.0] to PCM&lt;/s45&gt;
    вот тут: "в диапазоне [-1.0, 1.0] to PCM".
  • В сегмент
    * \return Data length in bytes.
    попал какой-то мусор (оригинал другого сегмента). В моей ПП перевод есть.
  • Сегменты
    2 protected functions inherited from &lt;a0&gt;QWidget&lt;/a0&gt;
    4 protected functions inherited from &lt;a0&gt;QAbstractItemView&lt;/a0&gt;
    лучше взять у меня, поскольку в текущей версии не согласованы падежи.
  • Перевод сегмента
    By default, this property has a value of 0.
    лучше взять у меня, тогда будет согласованность с другими аналогичными переводами.
  • Сегмент
    widget&lt;s246&gt;-&lt;/s246&gt;&lt;s247&gt;&gt;&lt;/s247&gt;makeCurrent(); &lt;s248&gt;// The current context must be set before calling Scene's constructor&lt;/s248&gt;
    не переведен. В моей ПП перевод есть.


И еще вроде в ПП не взят перевод http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=465&st=210&p=60698&#entry60698 от motoden.

Вроде всё.

Автор: alex977 10.12.2012, 19:32

Исправил, добавил, проверил, залил обратно.

Цитата(iReset @ 10.12.2012, 12:38) *
Сегменты
2 protected functions inherited from <a0>QWidget</a0>
4 protected functions inherited from <a0>QAbstractItemView</a0>
лучше взять у меня, поскольку в текущей версии не согласованы падежи.


Как быть с "открытыми слотами"?

"2 открытых слота, унаследованных от ..."

Автор: Litkevich Yuriy 11.12.2012, 3:47

огромное спасибо вам ребята, что продолжаете эту не лёгкую работу.

Автор: ViGOur 11.12.2012, 8:27

Кто генерит для меня доки? Как только, пишите в личку...

Автор: iReset 11.12.2012, 9:52

Цитата(alex977 @ 10.12.2012, 20:32) *
Исправил, добавил, проверил, залил обратно.
В целом все OK.

Цитата(alex977 @ 10.12.2012, 20:32) *
Цитата(iReset @ 10.12.2012, 12:38) *
Сегменты
2 protected functions inherited from <a0>QWidget</a0>
4 protected functions inherited from <a0>QAbstractItemView</a0>
лучше взять у меня, поскольку в текущей версии не согласованы падежи.

Как быть с "открытыми слотами"?

"2 открытых слота, унаследованных от ..."
Там не только в этих двух сегментах ошибки в падежах. Просто я их зацепил при переводе какого-то класса. Давай сейчас оставим как есть, а потом я пройдусь по всем таким сегментам и выправлю ошибки.

Цитата(ViGOur @ 11.12.2012, 9:27) *
Кто генерит для меня доки? Как только, пишите в личку...
alex977. Больше некому. Я в целом вроде понял весь процесс, так что в случае чего могу его в будущем подменить.


UPD: alex977, а что это за файл на ftp - ftp://crossplatform.ru/qtrtt/tm/tm.2012.12/nottrans_2012-12-10.txt и как он получен?

UPD2: Что будем делать с каталогами html_source, html_target и html_work на FTP?
1. Оставляем их или переходим на файл qt_translate_info.txt? Возможно, это отдельное обсуждение, поскольку и там, и там есть недостатки.
2. Если оставляем, то какую версию туда выкладываем? Вероятно, это в большой степени связано с тем, какая версия будет базовой.

UPD3: предлагаю файлы из списка ниже считать свободными для перевода, поскольку за полгода ответственность за них никто не взял, несмотря на то, что лежат они в html_work.
Файлы
atomic-operations.html
deployment-mac.html
deployment-symbian.html
deployment-x11.html
qt3to4.html
qwidget.html

UPD4: Предлагаю официально взять в работу версию 4.8.4.
И надо потихоньку задумываться о том, как организовывать процесс перевода версий 5.х.х.

Автор: Litkevich Yuriy 11.12.2012, 13:59

Цитата(iReset @ 11.12.2012, 11:52) *
qwidget.html
к стати я его переводил и, вроде, у меня ПП по нему была отдельная, т.к. он здоровый. Пороюсь в своих закромах (у меня 3 недели назад комп физически сдох, восстанавливаю данные по мере необходимости) если что-то выцыганю, то только до следующего объединения ПП.

Автор: iReset 11.12.2012, 14:35

Цитата(Litkevich Yuriy @ 11.12.2012, 14:59) *
Цитата(iReset @ 11.12.2012, 11:52) *
qwidget.html
к стати я его переводил и, вроде, у меня ПП по нему была отдельная, т.к. он здоровый. Пороюсь в своих закромах (у меня 3 недели назад комп физически сдох, восстанавливаю данные по мере необходимости) если что-то выцыганю, то только до следующего объединения ПП.
Было бы замечательно!

Автор: alex977 11.12.2012, 19:14

Цитата(iReset @ 11.12.2012, 10:52) *
а что это за файл на ftp - nottrans_2012-12-10.txt и как он получен?

В тестовый проект омеги поместил все html-файлы и общую ПП. Потом открыл файл project_stats.txt в Excel и отсортировал по "Осталось сегментов" > 0.

Цитата(iReset @ 11.12.2012, 10:52) *
предлагаю файлы из списка ниже считать свободными для перевода, поскольку за полгода ответственность за них никто не взял, несмотря на то, что лежат они в html_work.

Эти файлы собирался переводить я, но тут начался переход на 4.7.4 - и времени на них уже не осталось.


Цитата(iReset @ 11.12.2012, 10:52) *
Предлагаю официально взять в работу версию 4.8.4.

Не надо спешить. Сначала нужно определиться как быть с очередной сменой оформления формата файлов. Уж больно напряжно снова перебирать каждый файл.

P.S. В последней ПП от 75% до 85% составляются сегменты исходного кода, который по хорошему, переводить не надо.

Автор: iReset 12.12.2012, 9:36

Цитата(alex977 @ 11.12.2012, 20:14) *
Цитата(iReset @ 11.12.2012, 10:52) *
а что это за файл на ftp - nottrans_2012-12-10.txt и как он получен?
В тестовый проект омеги поместил все html-файлы и общую ПП. Потом открыл файл project_stats.txt в Excel и отсортировал по "Осталось сегментов" > 0.
Для разных версий ведь должны быть разные файлы? Этот, видимо, для 4.7.4? А для чего этот файл? В результирующую переведённую документацию будут попадать только файлы, не входящие в этот список?

Цитата(alex977 @ 11.12.2012, 20:14) *
Цитата(iReset @ 11.12.2012, 10:52) *
Предлагаю официально взять в работу версию 4.8.4.
Не надо спешить. Сначала нужно определиться как быть с очередной сменой оформления формата файлов. Уж больно напряжно снова перебирать каждый файл.
P.S. В последней ПП от 75% до 85% составляются сегменты исходного кода, который по хорошему, переводить не надо.
Что ты подразумеваешь под очередной сменой? Новое оформление кода в версии 4.7.4? В версиях 4.8.3 и 4.8.4 оформление вроде такое же, как и в 4.7.4. Или потенциальное изменение оформления в будущих версиях? Это, конечно, проблема. Есть вариант вырезать в оригинальной документации код и использовать для перевода полученную документацию без кода, а память перевода применять к оригинальной документации. В этом случае в ПП не будет попадать код. Только тогда непонятно, что делать с комментариями в коде. Можно после перевода документации с вырезанным кодом допереводить комментарии в коде в оригинальной документации (найти комментарии просто с помощью регулярных выражений. Я так, собственно и делал с 4.7.4: сначала скопом, не глядя (зажав Ctrl+U), переводил сотню файлов с кодом (всякие h, cpp, qml, qmldir, pro, svg, members), а потом через поиск допереводил комментарии - получается довольно быстро, хотя и муторно). Но такой способ перевода усложняет процесс перевода, что тоже не гуд.
Есть еще вариант (проверен для версии 4.7.4) игнорировать определённые теги. В OmegaT 2.6.1_1 это Параметры -> Файловые фильтры -> HTML и XHTML-файлы -> Параметры -> Игнорировать содержимое тегов..., там ввести class=cpp. Но это не решает проблему с комментариями, потому как при автопереводе, как я понимаю, с этим включенным параметром OmegaT вообще пропустит сегменты с кодом, а с выключенным - выдаст в статистике кучу непереведённых сегментов, что не даст нам возможности понять, каков же процент перевода файлов.
В общем, однозначного выхода я не вижу. :(
Сейчас добавил в ПП 7 общих для 4.8.4 сегментов (номер версии, копирайты), и получил 53,4% полностью переведённых файлов (или 69,7% с учетом файлов, переведённых на 90%) - это в принципе совпадает с процентом перевода по остальным версиям.

Автор: iReset 12.12.2012, 19:32

Перенес переведенные файлы из html_work и html_source в html_target. Не переведённые в html_target трогать не стал - не знаю, как они туда попали.
UPD: состояние перевода смотрел для версии 4.7.3, которая и лежит в этих каталогах.

Автор: alex977 23.12.2012, 20:31

Посмотрел на 4.8.4 - думаю можно переходить на эту версию.

P.S. Сгенерировал документацию для 4.7.4 (на ftp - qt/doc-ru/qch и qt/doc-ru/html). Просьба посмотреть - нет ли ошибок или каких глюков.
Технологию получения qch восстановил, но мало ли что упустил...

Автор: alex977 23.12.2012, 20:31

задублировалось сообщение

Автор: iReset 24.12.2012, 6:17

Цитата(alex977 @ 23.12.2012, 21:31) *
Сгенерировал документацию для 4.7.4...
Для других версий не будем генерировать? А то больше двух лет не обновлялась (по крайней мере, qch).

Цитата(alex977 @ 23.12.2012, 21:31) *
Посмотрел на 4.8.4 - думаю можно переходить на эту версию.
Делаем базовой? Или пока просто берем в перевод? Я бы до следующего слияния базовой оставил 4.7.4, а за это время можно было бы доперевести изменившиеся сегменты в 4.8.4, там их не так много должно быть.

UPD:
Цитата(alex977 @ 23.12.2012, 21:31) *
Сгенерировал документацию для 4.7.4 ... Просьба посмотреть - нет ли ошибок или каких глюков.
Бегло просмотрел в Windows - явных глюков не заметил, за исключением следующего: как мне говорил Litkevich Yuriy,
Цитата(Litkevich Yuriy)
Обрати внимание, что заголовки страниц справки переводятся в формате:
<ClassName> - Description
а не
Description - <ClassName>

Например:
Phonon::VideoWidget, описание класса

А в самой статье наоборот. Причина - "по-русски" будет:
Описание класса Phonon::VideoWidget
Однако, когда смотришь справку, то оглавление, как правило, стремшся сжать по ширине, и тогда не видно названия классов, получается так:
Описание класса Ph....
Поэтому я сделал для заголовков статей в qhp-файлах иной порядок (т.к. в этих файлах информация только для оглавления).

И тут я с ним согласен. А в той версии, что выложена сейчас, переведено наоборот, "Описание класса Phonon::VideoWidget". Как так вышло? Вы переводили независимо?
Предлагаю:
1. Выложить на FTP файлы qhp, как оригиналы, так и переводы. Оригиналы я уже выложил для всех версий, начиная с 4.4, в ftp://crossplatform.ru/qtrtt/qt/doc-en; для версии 4.3.5 у меня что-то не получилось их создать. А переводы выкладывать в архивы с переведёнными html-файлами, в ftp://crossplatform.ru/qtrtt/qt/doc-ru/html, либо даже для них сделать отдельные архивы.
2. До следующего слияния изменить перевод на такой, как говорил Litkevich Yuriy.
3. Обговорить механизм перевода qch-файлов группой. Этим занимается один человек? Или можно переводить нескольким, а потом как-то переводы сливать в один? Тогда как?

Автор: iReset 25.12.2012, 14:27

Цитата(iReset @ 24.12.2012, 7:17) *
3. Обговорить механизм перевода qch-файлов группой. Этим занимается один человек? Или можно переводить нескольким, а потом как-то переводы сливать в один? Тогда как?

Решил ответить на свой вопрос сам :) и написал http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=9098.
Во вложении файл с памятью переводов для всех qhp-файлов версии 4.7.4.

Не знаю, нужно ли делать для qhp-файлов отдельную память переводов. С одной стороны, если переводить их с общей памятью переводов, то больше ничего и делать не надо: подавляющее большинство сегментов переводится уже в html-файлах. С другой стороны, если учитывать
Цитата(Litkevich Yuriy)
...заголовки страниц справки переводятся в формате:
<ClassName> - Description
а не
Description - <ClassName>
то вроде нужно иметь отдельную память, а основную можно подключать как дополнительную.
В общем, тут ещё надо подумать.


 project_save.zip ( 14.44 килобайт ) : 3
 

Автор: Litkevich Yuriy 26.12.2012, 18:33

Цитата(iReset @ 24.12.2012, 8:17) *
Как так вышло? Вы переводили независимо?
для оглавления ПП не использовалась, т.к. для ОмегиТ файл проекта справки был не съедобен (не помню почему, но она их просто отказывалась загружать). Поэтому переводилось вручную, иногда фал перетирался Омегой, и некорректно восстанавливался "Роботом", порой я этого не замечал и он попадал в кривом виде на сайт.


Цитата(iReset @ 24.12.2012, 8:17) *
для версии 4.3.5 у меня что-то не получилось их создать.
в 4.3.х их и не было, тогда движёк асситента другой был и не было QCH-файлов, он кушал сами html-ники + dcf (кажется, уже забыл, что там за файл был).

Цитата(iReset @ 24.12.2012, 8:17) *
Этим занимается один человек?
это делал я, т.к. qch-файлы собирал я.

http://test1.robohobby.ru/download/qhp.7Z (пары рус/анг) основное и важное отличие в шапке (сравните diff-ом)

Обратите внимание на адреса (url) и фильтры справки и сопоставьте с файлами




Вот только с фильтрами беда, после смены движка поведение фильтра поменялось на противоположное, а сейчас (>4.5.х) вообще какое-то третье.

использование ru/com в url это не какое-то правило, а экспериментально подобранная строка. Замысел был простой:
читатель сомневается в правильности перевода, тогда ему достаточно в адресной строке заменить ru на com и проверить, как написано в оригинале.

Автор: iReset 26.12.2012, 19:40

Цитата(Litkevich Yuriy @ 26.12.2012, 19:33) *
для оглавления ПП не использовалась, т.к. для ОмегиТ файл проекта справки был не съедобен (не помню почему, но она их просто отказывалась загружать).
Он и сейчас Омегой не грузится, хотя список поддерживаемых форматов существенно расширился. Потому я и решил конвертер сделать, уж очень муторно вручную постоянно переводить.

Цитата(Litkevich Yuriy @ 26.12.2012, 19:33) *
Вот только с фильтрами беда, после смены движка поведение фильтра поменялось на противоположное, а сейчас (>4.5.х) вообще какое-то третье.
Так что, лучше фильтр "ru" не ставить? Он же, наверное, мешать все равно не будет?

Автор: Litkevich Yuriy 26.12.2012, 20:04

Цитата(iReset @ 26.12.2012, 21:40) *
Так что, лучше фильтр "ru"
делай как в примере. просто будет или нет будет отображатся документация одного из языков зависит от фильтра. По умолчанию в асистенте и креаторе фильтр выключен (т.е. отображается всё)

Автор: iReset 10.1.2013, 9:32

Как на данный момент можно обновить глоссарий?
У меня накопилось уже около 60 слов в локальном глоссарии. Хотелось бы их влить в общий.

Автор: alex977 10.1.2013, 18:06

Цитата(iReset @ 10.1.2013, 10:32) *
Как на данный момент можно обновить глоссарий?

Берешь и обновляешь файл на ftp - потом сообщаешь здесь (или в другой теме - про ПО).

Автор: iReset 11.1.2013, 5:56

Цитата(alex977 @ 10.1.2013, 19:06) *
Берешь и обновляешь файл на ftp...
Т.е. контроля у нас никакого за изменением глоссария нет? Может, git какой поднять?

Автор: alex977 11.1.2013, 15:22

Цитата(iReset @ 11.1.2013, 6:56) *
Т.е. контроля у нас никакого за изменением глоссария нет? Может, git какой поднять?

Тогда уж и весь перевод через git вести - версия омегиТ 2.6.1.2 позволяет (http://www.velior.ru/blog/2012/12/14/omegat-2-6-1_2-review-fuzzy-match-differences-and-glossary-syncing/).

Может быть имеет смысл провести тест?
Мне лично интересно - как же решаются конфликты при двух вариантах перевода одного и того же сегмента?
Кстати, до 4.8.4 общую ПП я адаптировал. Может объединим и сразу попробуем доки сгенерировать для 4.8.4?

Автор: iReset 12.1.2013, 13:27

Цитата(alex977 @ 11.1.2013, 16:22) *
Тогда уж и весь перевод через git вести - версия омегиТ 2.6.1.2 позволяет (http://www.velior.ru/blog/2012/12/14/omegat-2-6-1_2-review-fuzzy-match-differences-and-glossary-syncing/).
Да, я уже пробовал через локальный git-сервер работать с групповым проектом. Но это совсем не то, что описано по ссылке. В статье описан лишь способ отображения нечётких совпадений. Как это нам может помочь при слиянии - мне не очень понятно. Хотя при переводе я теперь буду ипользовать именно diff - его не хватало.

Цитата(alex977 @ 11.1.2013, 16:22) *
Может быть имеет смысл провести тест?
Мне лично интересно - как же решаются конфликты при двух вариантах перевода одного и того же сегмента?
Я за. Главное, чтобы при коммите на сервак не кидалась вся память переводов. Когда я гонял локально версию с поддержкой группового перевода, мне показалось, что именно так и происходит.

Цитата(alex977 @ 11.1.2013, 16:22) *
Кстати, до 4.8.4 общую ПП я адаптировал. Может объединим и сразу попробуем доки сгенерировать для 4.8.4?
ОК. Свою ПП кинул на FTP в tm.next.
Список изменений с 10.12.2012
Переведено в версиях 4.3.5, 4.4.3, 4.5.3, 4.6.4, 4.7.4, 4.8.4:
layouts-basiclayouts.html
qaction-qt3.html
qaction.html
qactionevent.html
qactiongroup-qt3.html
qactiongroup.html
qsettings.html
qsettings-qt3.html
qwhatsthis.html
qwhatsthis-qt3.html
qwhatsthisclickedevent.html
sharedlibrary.html


Приведены к общему виду переводы:
Some Name Example - Пример "Some Name" (название примера не переводится и заключается в кавычки)
dropdown list - выпадающий список
combobox - выпадающий список
popup list - всплывающий список; и вообще popup - всплывающий


Отредактирован перевод:
static (protected|public) (function|member|property|signal|slot|type|variable) inherited from - исправлены склонения в переводах
исправлены сегменты с ключевыми словами QDoc3 типа "\return", "\class" и т.д.


Допереведено для версий 4.3.5, 4.4.3, 4.5.3, 4.6.4, 4.7.4, 4.8.4:
animation-easing-easing-pro.html
animation-easing-form-ui.html
animation-stickman-stickman-pro.html
annotated.html
bughowto.html
dbus-dbus-chat-chat-adaptor-cpp.html
dbus-dbus-chat-chat-adaptor-h.html
dbus-dbus-chat-chat-interface-cpp.html
dbus-dbus-chat-chat-interface-h.html
dbus-remotecontrolledcar-car-car-adaptor-cpp.html
dbus-remotecontrolledcar-car-car-adaptor-h.html
dbus-remotecontrolledcar-controller-car-interface-cpp.html
dbus-remotecontrolledcar-controller-car-interface-h.html
declarative-animation-easing.html
declarative-cppextensions-imageprovider-imageprovider-pro.html
declarative-cppextensions-networkaccessmanagerfactory-networkaccessmanagerfactory-pro.html
declarative-cppextensions-networkaccessmanagerfactory-networkaccessmanagerfactory-qrc.html
declarative-cppextensions-networkaccessmanagerfactory.html
declarative-cppextensions-plugins-plugins-pro.html
declarative-cppextensions-plugins.html
declarative-cppextensions-qgraphicslayouts-qgraphicsgridlayout-gridlayout-qrc.html
declarative-cppextensions-qgraphicslayouts-qgraphicsgridlayout-qgraphicsgridlayout-pro.html
declarative-cppextensions-qgraphicslayouts-qgraphicslinearlayout-linearlayout-qrc.html
declarative-cppextensions-qgraphicslayouts-qgraphicslinearlayout-qgraphicslinearlayout-pro.html
declarative-cppextensions-qwidgets-qwidgets-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-adding-adding-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-attached-attached-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-binding-binding-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-coercion-coercion-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-default-default-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-grouped-grouped-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-methods-methods-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-properties-properties-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-signal-signal-pro.html
declarative-cppextensions-referenceexamples-valuesource-valuesource-pro.html
declarative-modelviews-abstractitemmodel-abstractitemmodel-pro.html
declarative-modelviews-objectlistmodel-objectlistmodel-pro.html
declarative-modelviews-stringlistmodel-stringlistmodel-pro.html
declarative-shadereffects-main-cpp.html
declarative-shadereffects-shadereffects-pro.html
demos-affine-main-cpp.html
demos-affine-xform-cpp.html
demos-affine-xform-h.html
demos-arthurplugin-arthurplugin-pro.html
demos-arthurplugin-plugin-cpp.html
demos-books-bookdelegate-cpp.html
demos-books-bookdelegate-h.html
demos-books-books-pro.html
demos-books-bookwindow-cpp.html
demos-books-bookwindow-h.html
demos-books-initdb-h.html
demos-books-main-cpp.html
demos-boxes-glbuffers-cpp.html
demos-boxes-glbuffers-h.html
demos-boxes-glextensions-cpp.html
demos-boxes-glextensions-h.html
demos-boxes-gltrianglemesh-h.html
demos-boxes-main-cpp.html
demos-boxes-qtbox-cpp.html
demos-boxes-qtbox-h.html
demos-boxes-roundedbox-cpp.html
demos-boxes-roundedbox-h.html
demos-boxes-scene-cpp.html
demos-boxes-scene-h.html
demos-boxes-trackball-cpp.html
demos-boxes-trackball-h.html
demos-chip-chip-cpp.html
demos-chip-chip-h.html
demos-chip-main-cpp.html
demos-chip-mainwindow-cpp.html
demos-chip-mainwindow-h.html
demos-chip-view-cpp.html
demos-chip-view-h.html
demos-composition-composition-cpp.html
demos-composition-composition-h.html
demos-composition-main-cpp.html
demos-declarative-calculator.html
demos-declarative-minehunt-main-cpp.html
demos-declarative-minehunt-minehunt-cpp.html
demos-declarative-minehunt-minehunt-h.html
demos-declarative-minehunt-minehunt-pro.html
demos-declarative-minehunt-minehunt-qrc.html
demos-deform-main-cpp.html
demos-deform-pathdeform-cpp.html
demos-deform-pathdeform-h.html
demos-embedded-anomaly-src-addressbar-cpp.html
demos-embedded-anomaly-src-addressbar-h.html
demos-embedded-anomaly-src-bookmarksview-cpp.html
demos-embedded-anomaly-src-bookmarksview-h.html
demos-embedded-anomaly-src-browserview-cpp.html
demos-embedded-anomaly-src-browserview-h.html
demos-embedded-anomaly-src-browserwindow-cpp.html
demos-embedded-anomaly-src-browserwindow-h.html
demos-embedded-anomaly-src-controlstrip-cpp.html
demos-embedded-anomaly-src-controlstrip-h.html
demos-embedded-anomaly-src-flickcharm-cpp.html
demos-embedded-anomaly-src-flickcharm-h.html
demos-embedded-anomaly-src-homeview-cpp.html
demos-embedded-anomaly-src-homeview-h.html
demos-embedded-anomaly-src-main-cpp.html
designer-recursive-shadow-casting.html
gpl.html
lgpl.html
q3accel-obsolete.html
q3canvasitem-obsolete.html
q3canvaspixmaparray-obsolete.html
q3combobox-obsolete.html
q3progressbar-obsolete.html
q3scrollview-obsolete.html
q3signal-obsolete.html
q3tabdialog-obsolete.html
qabstractitemview-obsolete.html
qbitmap-obsolete.html
qcalendarwidget-obsolete.html
qcdestyle.html
qcleanlooksstyle.html
qcolor-obsolete.html
qcolordialog-obsolete.html
qcombobox-obsolete.html
qcursor.html
qdatastream-obsolete.html
qdate-obsolete.html
qdesktopwidget-obsolete.html
qdialog-obsolete.html
qdir-obsolete.html
qdirectpainter-obsolete.html
qdomattr.html
qdomcdatasection.html
qdomcharacterdata.html
qdomcomment.html
qdomdocument.html
qdomdocumentfragment.html
qdomdocumenttype.html
qdomelement.html
qdomentity.html
qdomentityreference.html
qdomimplementation.html
qdomnamednodemap.html
qdomnode.html
qdomnodelist.html
qdomnotation.html
qdomprocessinginstruction.html
qdomtext.html
qdrag-obsolete.html
qeventtransition.html
qfile-obsolete.html
qfiledialog-obsolete.html
qfileinfo-obsolete.html
qfinalstate.html
qfontdialog.html
qfontmetrics-obsolete.html
qgl.html
qglcontext-obsolete.html
qglwidget-obsolete.html
qgraphicsellipseitem.html
qgraphicsgridlayout.html
qgraphicsitem.html
qgraphicsitemanimation.html
qgraphicsitemgroup.html
qgraphicslayout.html
qgraphicslayoutitem.html
qgraphicslinearlayout.html
qgraphicslineitem.html
qgraphicspathitem.html
qgraphicspixmapitem.html
qgraphicspolygonitem.html
qgraphicsrectitem.html
qgraphicsscene-obsolete.html
qgraphicsscene.html
qgraphicsscenecontextmenuevent.html
qgraphicsscenedragdropevent.html
qgraphicssceneevent.html
qgraphicsscenehelpevent.html
qgraphicsscenehoverevent.html
qgraphicsscenemouseevent.html
qgraphicsscenemoveevent.html
qgraphicssceneresizeevent.html
qgraphicsscenewheelevent.html
qgraphicssimpletextitem.html
qgraphicsview-obsolete.html
qgraphicsview.html
qhistorystate.html
qhttp-obsolete.html
qicon-obsolete.html
qimage-obsolete.html
qimageiohandler-obsolete.html
qimagewriter-obsolete.html
qinputdialog-obsolete.html
qitemselectionrange-obsolete.html
qkeyeventtransition.html
qkeysequence-obsolete.html
qlayout-obsolete.html
qlayout.html
qlinef-obsolete.html
qlistview.html
qlistwidget-obsolete.html
qlistwidgetitem-obsolete.html
qmacstyle-obsolete.html
qmainwindow.html
qmake-advanced-usage.html
qmake-common-projects.html
qmake-function-reference.html
qmake-manual.html
qmake-platform-notes.html
qmake-precompiledheaders.html
qmake-project-files.html
qmake-reference.html
qmake-running.html
qmake-tutorial.html
qmake-using.html
qmessagebox-obsolete.html
qmetaproperty-obsolete.html
qmimesource.html
qmotifstyle.html
qmouseeventtransition.html
qnetworkreply.html
qpagesetupdialog-obsolete.html
qpaintenginestate-obsolete.html
qpainter-obsolete.html
qpainterpath-obsolete.html
qpalette-obsolete.html
qpen.html
qpicture-obsolete.html
qpixmap-obsolete.html
qpixmapcache-obsolete.html
qpoint.html
qpointf.html
qprinter-obsolete.html
qprocess-obsolete.html
qrect.html
qrectf.html
qregion-obsolete.html
qresource-obsolete.html
qscopedarraypointer-members.html
qscriptengine-obsolete.html
qscriptvalue-obsolete.html
qsettings-members.html
qsettings-obsolete.html
qsignaltransition.html
qsize.html
qsizef.html
qsortfilterproxymodel-obsolete.html
qsplitter-obsolete.html
qsql.html
qsqldatabase-qt3.html
qsqldatabase.html
qsqlrelation.html
qsqltablemodel.html
qstackedlayout.html
qstate.html
qstatemachine-signalevent.html
qstatemachine.html
qstyle-obsolete.html
qstyleoption-obsolete.html
qstyleoptiongraphicsitem-obsolete.html
qt-embedded-testingframebuffer.html
qtableview-obsolete.html
qtablewidget-obsolete.html
qtablewidgetitem-obsolete.html
qtextcharformat-obsolete.html
qtextlist-obsolete.html
qtglobal-obsolete.html
qthelp-framework.html
qtopengl.html
qtplugin-obsolete.html
qtransform-obsolete.html
qtreeview-obsolete.html
qtreewidgetitem-obsolete.html
qurl-obsolete.html
qwebframe-obsolete.html
qwebview-obsolete.html
qwidget-obsolete.html
qwindowsstyle.html
qwindowsvistastyle.html
qwindowsxpstyle.html
qwsinputmethod-obsolete.html
qwsserver-obsolete.html
qxmlattributes.html
qxmlcontenthandler.html
qxmldeclhandler.html
qxmldefaulthandler.html
qxmldtdhandler.html
qxmlentityresolver.html
qxmlerrorhandler.html
qxmlformatter.html
qxmlinputsource-qt3.html
qxmlinputsource.html
qxmlitem.html
qxmllexicalhandler.html
qxmllocator.html
qxmlname.html
qxmlnamepool.html
qxmlnamespacesupport.html
qxmlnodemodelindex.html
qxmlparseexception.html
qxmlresultitems.html
script-helloscript-helloscript-js.html
script-qsdbg-example-js.html
tutorials.html
webkit-previewer.html
windowsce-customization.html
xml-dom-tml.html


Автор: alex977 12.1.2013, 20:37

Залил общую ПП в qtrtt/tm/tm.2013.01.

Единственное - заменил перевод "Use ... instead" на "Используйте взамен ...". Так ранее везде переводили.

Автор: alex977 12.1.2013, 22:05

Взял в работу:

Раскрывающийся текст
install-win.html
install-x11.html
network-multicastreceiver.html
network-multicastsender.html
qgraphicsitem.html
deployment-mac.html
deployment-symbian.html
deployment-x11.html
gettingstarted.html
gettingstarted-develop.html
gettingstartedqml.html
how-to-learn-qt.html
install-mac.html
install-symbian.html
install-symbian-linux.html
install-win.html
install-wince.html
install-x11.html
mac-differences.html
mac-support.html
mainwindows-application.html
mainwindows-dockwidgets.html
mainwindows-menus.html
platform-notes-symbian.html
printing.html
widgets-applicationicon.html
widgets-codeeditor.html
widgets-elidedlabel.html
widgets-maemovibration.html
widgets-orientation.html
widgets-shapedclock.html
widgets-sliders.html
widgets-spinboxes.html
widgets-symbianvibration.html
widgets-tablet.html
widgets-tetrix.html
widgets-tooltips.html
widgets-wiggly.html
widgets-windowflags.html
windows-support.html
windowsce-opengl.html
windowsce-openvg.html
windowsce-signing.html

Автор: iReset 13.1.2013, 8:44

Цитата(alex977 @ 12.1.2013, 21:37) *
Единственное - заменил перевод "Use ... instead" на "Используйте взамен ...". Так ранее везде переводили.
Я категорически против такого варианта перевода, поскольку при его использовании возникает ощущение, что нужно использовать старую функцию взамен новой. Например, тут:
Цитата
int QSpinBox::maxValue () const
Используйте взамен maximum().
мне (и, кстати, по опросу знакомых, не только мне) кажется, что нужно использовать функцию maxValue взамен maximum. Да, собственно, и по правилам русского языка так и есть. Расширю приведённый выше пример:
Цитата
int QSpinBox::maxValue () const
Используйте взамен функцию maximum().
Так подразумевается сейчас. Смотрим http://ru.wiktionary.org/wiki/взамен#.D0.9C.D0.BE.D1.80.D1.84.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.87.D0.B5.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B5_.D0.B8_.D1.81.D0.B8.D0.BD.D1.82.D0.B0.D0.BA.D1.81.D0.B8.D1.87.D0.B5.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B5_.D1.81.D0.B2.D0.BE.D0.B9.D1.81.D1.82.D0.B2.D0.B0_2:
Цитата
вза-ме́н
Предлог; неизменяемое слово. Употребляется с род. п.
Родительным падежом слова "функция" будет "функции". Т.е. в моем примере должно быть
Цитата
int QSpinBox::maxValue () const
Используйте взамен функции maximum().
Именно поэтому в переводе кажется, что все наоборот.
Допускаю такие варианты перевода:
Цитата
Взамен используйте maximum().
Используйте взамен этого maximum().

Но мне и слово "взамен" как-то не особо нравится - не техническое оно что ли. Поэтому я и пришёл к варианту "Вместо этого используйте".
Второй причиной, которая и позволила мне применить свой перевод, явилось то, что в действительности перевод "Use ... instead" не унифицирован, встречаются разные его варианты (чаще, конечно, "Используйте взамен...", не спорю) и в глоссарии его нет. Поэтому в моем плане уже есть пункт об унификации этого перевода по всей ПП. Теперь осталось договориться, на что его менять.


Цитата(alex977 @ 12.1.2013, 23:05) *
Взял в работу:
...

Пользуясь случаем, снова хочу поднять вопрос об использовании единого списка переводимых файлов. Свои мысли я излагал http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=8744, поэтому повторяться не буду. Описанный там вариант 3 я реализовал с помощью программы http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=8823, файл со списком обновляю на FTP в ftp://crossplatform.ru/qtrtt/tm/qt_translate_info.txt. Единственное, что меня сейчас не устраивает, так это то, что он не под управлением системы контроля версий, поэтому на всякий случай делаю резервные копии на FTP. Если этот вариант нас не устраивает, давайте обсудим, что нужно в нём исправить, или обсудим другой.

Автор: iReset 13.1.2013, 9:25

Цитата(alex977 @ 12.1.2013, 21:37) *
Залил общую ПП в qtrtt/tm/tm.2013.01.

Странно, в объединённой ПП пропали сегменты из моей ПП
Цитата
<seg>int QPalette::serialNumber () const</seg>
<seg>void <b0><a1>addRoundRect</a1></b0> ( qreal <i2>x</i2>, qreal <i3>y</i3>, qreal <i4>width</i4>, qreal <i5>height</i5>, int <i6>roundness</i6> )  <t7> (obsolete)</t7></seg>


Как я заметил, ты стал использовать альтернативные переводы. Используем http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=8783&view=findpost&p=59711 алгоритм?

Других замечаний по объединённой ПП нет.

UPD: нет, нашёл ещё один баг. Альтернативный перевод продублировался в ПП: теперь он есть в середине обычного раздела и в конце в разделе "<!-- Alternative translations -->". Надо будет всё-таки доработать qtmxtools в этой части, наверное.

Автор: alex977 13.1.2013, 14:33

Цитата(iReset @ 13.1.2013, 10:25) *
Как я заметил, ты стал использовать альтернативные переводы. Используем этот алгоритм?

Да. Как-то надежнее получается. Единственное иногда глючит и может быть потерян 1-2 сегмента, которые по ошибке как дубли удалю.


Цитата(iReset @ 13.1.2013, 10:25) *
UPD: нет, нашёл ещё один баг. Альтернативный перевод продублировался в ПП: теперь он есть в середине обычного раздела и в конце в разделе "<!-- Alternative translations -->". Надо будет всё-таки доработать qtmxtools в этой части, наверное.

нашел в чем была проблема.

Пришлось добавлять вручную - после Olifanta секции альтернативного перевода не нашел.

Автор: alex977 13.1.2013, 17:43

Цитата(iReset @ 12.1.2013, 14:27) *
Я за. Главное, чтобы при коммите на сервак не кидалась вся память переводов. Когда я гонял локально версию с поддержкой группового перевода, мне показалось, что именно так и происходит.

Разработчик отвечает, что вроде только изменившиеся сегменты отправляются/скачиваются:

Цитата
> Also, does the entire project_save.tmx file get uploaded and downloaded
> each time, or does OmegaT upload and download only updated segments?

It's a commit. Normally, SVN takes care of sending only changed segments.


http://tech.groups.yahoo.com/group/OmegaT/message/27154

Автор: alex977 13.1.2013, 19:29

Исправил, залил обновленную общую ПП - qtrtt_2013.01.13.7z.

Автор: iReset 14.1.2013, 15:59

Цитата(alex977 @ 13.1.2013, 20:29) *
Исправил, залил обновленную общую ПП - qtrtt_2013.01.13.7z.

В целом все OK.

Единственное, я не допонял, что у нас с переводом "Use ... instead"? В этой ПП оставлен мой перевод. Намеренно?

Автор: alex977 14.1.2013, 18:29

Цитата(iReset @ 14.1.2013, 16:59) *
Намеренно?

Да. Мне в принципе все равно. Можно поменять - главное определиться.

Автор: Litkevich Yuriy 16.1.2013, 16:07

Цитата(iReset @ 13.1.2013, 10:44) *
Используйте взамен функции maximum().
можно и "Используйте вместо функции ..."
Вообще слово "функция" лучше добавлять, так оно естественнее для русского языка.

Автор: iReset 16.1.2013, 16:41

Цитата(Litkevich Yuriy @ 16.1.2013, 17:07) *
можно и "Используйте вместо функции ..."
Вот... Про что я и говорил... Это неправильная трактовка оригинала. Правильно будет "Используйте вместо этого функцию ...".

Цитата(Litkevich Yuriy @ 16.1.2013, 17:07) *
Вообще слово "функция" лучше добавлять, так оно естественнее для русского языка.
Тут можно спорить. Но к такому переводу точно будет сложнее приводить существующий - придётся смотреть, к функции или сигналу относится уже переведённый сегмент, а по хорошему и слот указывать там, где слот. С точки зрения C понятно, что всё это функции, но всё же. Ну и делать тогда надо так везде, а не только в этой фразе.
Да и дай Бог добавлю этот "Instead ... use" к http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=9146&hl=. Но вот там точно не смогу узнать, функция это, сигнал или слот.

Автор: Litkevich Yuriy 16.1.2013, 17:44

Цитата(iReset @ 13.1.2013, 10:44) *
Родительным падежом слова "функция" будет "функции"
Род. падеж. рожать кого/чего - функцию !


Брр, чёт я запутался.

Так,
int QSpinBox::maxValue () const
это устаревшая функция? и вместо неё предлагается использовать другую?
Я что-то её вообще не найду

Автор: alex977 16.1.2013, 18:53

4.6.4 qspinbox-qt3.html

int QSpinBox::maxValue () const
Use {maximum}() instead.
See also {setMaxValue}().


Т.е. Функция для совместимости с Qt3 - QSpinBox::maxValue ()
Разработчики предлагают вместо неё использовать свойство maximum.

Общий смысл:

Используйте взамен [указанного выше свойства/функции/слота/сигнала следующее свойство/функцию/слот/сигнал] maximum.


Автор: iReset 16.1.2013, 19:26

Цитата(Litkevich Yuriy @ 16.1.2013, 18:44) *
Цитата(iReset @ 13.1.2013, 10:44) *
Родительным падежом слова "функция" будет "функции"
Род. падеж. рожать кого/чего - функцию !


Брр, чёт я запутался.

Ага! :)
родительный - нет кого/чего - функции
винительный - виню кого/что - функцию

Автор: Litkevich Yuriy 17.1.2013, 11:51

кстати Промт даёт такой перевод:
use FOO instead - используйте FOO вместо этого

Автор: iReset 18.1.2013, 4:10

Цитата(Litkevich Yuriy @ 17.1.2013, 12:51) *
кстати Промт даёт такой перевод:
use FOO instead - используйте FOO вместо этого

Чтобы закрыть этот вопрос, если возражений ни у кого нет, давайте я к следующему слиянию приведу перевод таких фраз к "Вместо этого используйте ...". Вроде и звучит по-русски, и двузначности нет, и достаточно универсально.

Автор: Litkevich Yuriy 19.1.2013, 17:48

Цитата(iReset @ 18.1.2013, 6:10) *
"Вместо этого используйте ..."
да, вполне.

П.С.
Я думаю не стоит тратить время на перевод классов/функций поддержки Qt3.

Автор: iReset 24.1.2013, 9:43

Цитата(alex977 @ 13.1.2013, 20:29) *
Исправил, залил обновленную общую ПП - qtrtt_2013.01.13.7z.
А что у нас с обновлением документации на FTP и на сайте?

Автор: ViGOur 24.1.2013, 14:05

Я жду отбивки от вас.
Её для меня кто-то должен сгенерировать...

Автор: alex977 26.1.2013, 22:41

Сгенерированная документация для 4.6-4.8 выложил на ftp в каталог tm\doc-out\2013-01-25 (*.qch и *.html).
В каталоге tm\DocGenerate файлы qhp (исходные и с переводом).

Цитата(Litkevich Yuriy @ 19.1.2013, 18:48) *
Вместо этого используйте ...

будет в следующий раз (пока без этого исправления).

Автор: ViGOur 27.1.2013, 14:06

Обновил, проверяйте.
Буду премного благодарен, если кто-нибудь еще выложит английскую версию, 4.8.4 на ftp, и я тогда эту версию до конца прикручу к документации сайта как 4.8.x...

p.s. если что-то не так, пишите.

Автор: alex977 27.1.2013, 15:08

Оригиналы 4.8.4:
все файлы в одном архиве - qt\doc-en\qt-4.8.4-doc-html-en.7z
по подкаталогам (assistant, designer, linguist, qmake, qt) - tm\etalon\Qt_4.8.4_html_en.7z

Какой вариант лучше?

Автор: ViGOur 27.1.2013, 19:20

Взял tm\etalon\Qt_4.8.4_html_en.7z
Теперь адаптирую стили, а то там снова все отличается...
Как только сделаю выложу.

Автор: iReset 28.1.2013, 6:00

Цитата(ViGOur @ 27.1.2013, 15:06) *
Обновил, проверяйте.
...
p.s. если что-то не так, пишите.
Что-то не так, QString у нас точно переведен, остальное даже не смотрел.
И даты не 01.25.2013, а 25.01.2013.

Автор: ViGOur 28.1.2013, 8:26

Поправил, в 4.7, там была другая иерархия файлов нежели обычно.
Дату так же поправил... :)

Автор: iReset 28.1.2013, 18:55

Цитата(ViGOur @ 28.1.2013, 9:26) *
Поправил, в 4.7...

В 4.6 тоже почему-то не переведено.

Автор: ViGOur 29.1.2013, 12:50

Блин, там та же беда! Я был не внимателен, буду исправляться... :(
Поправил.

Автор: ArkanJR 9.2.2013, 15:43

Народ, имеется ли перевод на русский язык содержимого qmake4 -h? Объём текста там маленький, но для начала, думаю, пойдёт, так как в русификации я новичок.

Автор: Litkevich Yuriy 9.2.2013, 16:23

это консольная справка, встроенная в код программы, её переводить бессмысленно

Автор: ArkanJR 9.2.2013, 18:47

Цитата(Litkevich Yuriy @ 9.2.2013, 17:23) *
это консольная справка, встроенная в код программы, её переводить бессмысленно

Почему, вдруг кому пригодится?

Автор: Litkevich Yuriy 9.2.2013, 23:49

Цитата(ArkanJR @ 9.2.2013, 20:47) *
Почему, вдруг кому пригодится?
а ты задумайся над тем, что нужно, чтобы перевод показывался пользователю.
1) Ты перевёл текст справки.
2)...

(заполни последовательность действий)

Автор: ArkanJR 10.2.2013, 14:06

Цитата(Litkevich Yuriy @ 10.2.2013, 0:49) *
Цитата(ArkanJR @ 9.2.2013, 20:47) *
Почему, вдруг кому пригодится?
а ты задумайся над тем, что нужно, чтобы перевод показывался пользователю.
1) Ты перевёл текст справки.
2)...

(заполни последовательность действий)

2) Предоставил перевод сборщику дистрибутива.
3) Если качество перевода устроило сборщика, он включил его в состав соответствующей утилиты/программы.

Автор: Litkevich Yuriy 10.2.2013, 18:26

никогда не смотрел qmake на предмет переводимости, но я думаю в нём нет tr()-ок, т.к. в каталоге %QTDIR%/translations нет файлов типа qmake_ru.ts.

А значит собирать qmake только из-за одного перевода никто не будет. А ещё и разруливать проблему виндовозной консоли (которая, как известно, имеет кодировку отличную от системной).

Автор: alex977 10.2.2013, 20:36

Да, там жестко в cpp прописаны строки, которые выводятся в виде подсказки.

Автор: ArkanJR 10.2.2013, 20:39

Цитата(Litkevich Yuriy @ 10.2.2013, 19:26) *
никогда не смотрел qmake на предмет переводимости, но я думаю в нём нет tr()-ок, т.к. в каталоге %QTDIR%/translations нет файлов типа qmake_ru.ts.

А значит собирать qmake только из-за одного перевода никто не будет. А ещё и разруливать проблему виндовозной консоли (которая, как известно, имеет кодировку отличную от системной).

Для линукса может и будут. Тем более, что в нём нет проблемы виндовозной консоли.

Автор: FeelUs 12.8.2013, 10:15

а почему бы не выложить частично-переведенную документацию в вики?

Автор: ViGOur 12.8.2013, 14:20

Не совсем понял, что ты имеешь ввиду?

Просто в вики вылодена и так документация, и на данный момент пока не понятно как от туда брать уже переведенные фрагменты для базы знаний OmegaT
Да и документация есть на: http://www.doc.crossplatform.ru/qt/

Автор: FeelUs 13.8.2013, 9:49

я имел ввиду описание всех классов

http://www.wiki.crossplatform.ru/index.php/Qt
- я что-то не нашел, ссылки только на doc.crossplatform.ru

Автор: Litkevich Yuriy 18.8.2013, 13:43

FeelUs, её там актуализировать не получится.
Там лежит документация старой версии

: http://www.wiki.crossplatform.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_Qt_4.3.2

Автор: кют 20.8.2013, 8:01

товарищи, почему не понятно в разделе с переводами каково состояние перевода и степень переведенности.

скажите пожста - какая версии QT и QTСreator переведены наиболее полно ?

Автор: ViGOur 20.8.2013, 9:36

QTСreator - переведен полностью
Qt - не помню сколько, но явно больше 50%

Автор: FeelUs 20.8.2013, 16:54

Цитата(Litkevich Yuriy @ 18.8.2013, 14:43) *
FeelUs, её там актуализировать не получится.
Там лежит документация старой версии

: http://www.wiki.crossplatform.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_Qt_4.3.2

я вот и спрашиваю: почему бы не выложить актуальную версию в вики?
я уверен, в вики перевод пойдет быстрее!


Автор: ViGOur 20.8.2013, 16:56

Снова вопрос, как его актуализировать с переводом в OmegaT?
А то, что переведено в OmegaT как актуализировать с Wiki?
:)

Автор: кют 21.8.2013, 8:26

товарищи, чем и как открывать файлы справки .qch

почему бы не написать иснтрукцию на видном месте

Автор: ViGOur 21.8.2013, 12:55

Это есть в документации по Qt: http://www.doc.crossplatform.ru/qt/4.6.x/qthelp-framework.html

Автор: кют 21.8.2013, 16:52

простая понятная инструкция для новичков есть ли ?
или пдф-фариант, или еще как..

неужели это сложно

Автор: кют 21.8.2013, 19:25

Web Qt Assistent 4.6 - можно ли эту справку иметь в виде хтмл ?

Автор: ViGOur 22.8.2013, 7:58

Цитата(кют @ 21.8.2013, 17:52) *
простая понятная инструкция для новичков есть ли ?
или пдф-фариант, или еще как..

неужели это сложно
Нууу, на всё нужно время, потому наверное никто еще не написал! Хотя как по мне, так и в документации всё понятно...

Цитата(кют @ 21.8.2013, 20:25) *
Web Qt Assistent 4.6 - можно ли эту справку иметь в виде хтмл ?
http://www.doc.crossplatform.ru/qt/4.6.x/

Автор: FeelUs 22.8.2013, 12:21

если я правильно понял смысл слова актуализировать...

Цитата(ViGOur @ 20.8.2013, 17:56) *
А то, что переведено в OmegaT как актуализировать с Wiki?

взять, и выложить то, что переведено в OmegaT в Wiki
Цитата(ViGOur @ 20.8.2013, 17:56) *
Снова вопрос, как его актуализировать с переводом в OmegaT?

и после этого забыть про OmegaT, т.к. ИМХО она ускоряет перевод только стандартных фразочек, которые понятны и без перевода

Цитата(ViGOur)
Qt - не помню сколько, но явно больше 50%

открой 10 произвольных классов: все методы будут переведены в лучшем случае у двух

и шрифт в <code/> сделайте побольше
и на каждой странице поставьте ссылку на исходный текст и на другие версии той же страницы (в wiki)

ведь нажать кнопочку "править" напротив метода во много раз проще, чем скачивать какие-то программы, переводить в хтмл формате всю страницу и потом еще отсылать ее на проверку
:)

Автор: Litkevich Yuriy 25.8.2013, 22:55

кют, сейчас посмотрел, почему-то в архиве 4.7 нет почитайки. Скачай архив 4.5, там она есть.

ViGOur, надо почитайку добавить, проверь архивы.

FeelUs, рассмотри ситуацию:
1) Версия Х переведена на 50%
2) вышла версия Х+1
3) сценарий преобразования html-ников для Асистента в вики-код есть.
4) Вопрос к тебе: что делаем дальше????

Автор: FeelUs 26.8.2013, 22:11

Litkevich Yuriy, пусть
русская версия одна, английские версии - например в разных неймспейсах
на каждой странице русской версии есть ссылки на все соотв. страницы английских версий

вышла новая версия
перегоняем ее в вики (в новый неймспейс)
далее
вариант А) пишем бот, который сравнивает 2 последние английские версии
измененные разделы - в русской версии помечает как измененные (шаблоном)*
исчезнувшие разделы и страницы - как устаревшие
появившиеся разделы и страницы - копирует с последней английской версии (можно также их пометить, как новые, но это не обязательно)

вариант Б) берем список изменений, и вручную помечаем/добавляем устаревшие, измененные и появившиеся разделы в соответствии с этим списком

на каждую страницу (кроме устаревших) добавляем ссылку на английский вариант последней версии
на каждую страницу английской новой версии добавляем ссылку на русский вариант

* человек, увидевший этот шаблон, сравнивает переведенный текст старой версии с новой, если надо правит, и потом снимает его
для этого на шаблоне надо сделать ссылку на описание - что делать с ним

...че-то я размечтался
:clapping:

Автор: Litkevich Yuriy 28.8.2013, 19:51

Цитата(FeelUs @ 27.8.2013, 0:11) *
вариант А) пишем бот
кто-то должен его написать.

Цитата(FeelUs @ 27.8.2013, 0:11) *
вариант Б) берем список изменений, и вручную помечаем/добавляем устаревшие, измененные и появившиеся разделы в соответствии с этим списком
кто-то должен это сделать. Всё это уже думалось несколько лет назад. Трудоёмко это всё.

ОмегаТ оказалась наименьшим злом. И то процесс захлебнулся. На сегодняшний день и её возможностей не хватает, хотя появилась поддержка альтернативных переводов.


Цитата(FeelUs @ 22.8.2013, 14:21) *
открой 10 произвольных классов:
к стати ставка на перевод классов не делалась, каждый переводил то что ему по душе (в основном то что он изучал в данный момент).

Итого QtXML переведён полностью, переведено много статей общего толка (дающих общее представление о какой-либо технологии). Описания классов - это детали (особенно описание методов), функции-члены в них более или менее понятны из названий самих функций.

Хотелось бы конечно всё перевести, но кто-то просто должен взять и начать переводить.

Автор: ViGOur 5.9.2013, 16:18

Цитата(Litkevich Yuriy @ 25.8.2013, 23:55) *
ViGOur, надо почитайку добавить, проверь архивы.
не понял, ты о чем?

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)