Открыл последнее обновление перевода документации для ветки 4.5.х и заметил что в переведенных статьях периодически проскальзывают английские фразы. Судя по всему это из-за исправления документации троллями, и для новых версий наша ПП не подходит. Получается что сейчас мы делаем двойную работу - сначала переводим на русский язык для версии 4.4, а потом будет делать это еще раз для 4.5 (или более поздней). Может быть стоит уже сейчас перейти на более новую версию документации и делать это при каждом мажорном обновлении библиотеки?
на 4.5 уже позно переходить, дождёмся 4.6.
И если выработать процедуру перехода, то можно будет и прикаждом выходе минорной(!) версии переходить.
П.С. вторая цифра - минорный выпуск.
Переход на новую версию документации потребует проверки всего ранее переведенного материала. Мне кажется что надо делать так:
1. Синхронизация всех переводчиков.
2. Получение списка всех переведенных ранее файлов.
3. Удаление trunk/target.
4. Помещение в trunk/source новой версии файлов.
5. Распределение ранее переведенных файлов между переводчиками.
6. Синхронизация после завершения проверки.
7. Обычная работа.
В принципе, проверку можно и не завершать сразу полностью. Каждый может брать файлы которое сочтет нужным (как мы сейчас переводим). Просто было бы удобно чтобы проверку осуществляли те же люди, что их и переводили
Тему разделил, см http://www.forum.crossplatform.ru/index.php?showtopic=620&view=getlastpost
Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)