Автор: Litkevich Yuriy 5.9.2014, 14:26
High School, в школе и в ВУЗе, когда я учился это словосочетание на уроках английского всегда переводили - Высшее учебное заведение.
А сегодня наткнулся в интеренете, почти во всех словарях значится как Средняя (полная) школа
Интересно, меня одного так не правильно учили?
Автор: FireBlack 5.9.2014, 15:09
Цитата(Litkevich Yuriy @ 5.9.2014, 15:26)
High School, в школе и в ВУЗе, когда я учился это словосочетание на уроках английского всегда переводили - Высшее учебное заведение.
А сегодня наткнулся в интеренете, почти во всех словарях значится как Средняя (полная) школа
Интересно, меня одного так не правильно учили?
Думаю это из-за недостаточной квалификации преподавателя или учителя, которые
High School переводили дословно. Что, конечно же, не правильно т.к. это всего лишь старшие классы в школе (http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_the_United_States#Educational_stages). А
Высшее учебное заведение это уже
college или
university.
Меня вроде учили верно, не смотря на то, что сельская школа.