crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )


  Ответ в хранение строк
Введите ваше имя
Подтвердите код

Введите в поле код из 6 символов, отображенных в виде изображения. Если вы не можете прочитать код с изображения, нажмите на изображение для генерации нового кода.
 

Опции сообщения
 Включить смайлы?
Иконки сообщения
(Опционально)
                                
                                
  [ Без иконки ]
 


Последние 10 сообщений [ в обратном порядке ]
zloiia Дата 21.2.2019, 17:42
  Так, давайте сначала разбираться - что именно Вы хотите править? Переводы или оригиналы? Если переводы, то ничто не мешает Вам просто хранить *.qm файлы не как ресурс, а рядом с программой. А если у вас по 10 раз на дню меняются сами сообщения, то тут есть где разгуляться фантазии. Хотя даже при подключении фантазии самым оптимальным решением будет сохранение Ваших констант во внешнем ресурсе (XML, JSON, База данных) и загрузка их на старте или по мере необходимости. И хранить в формате

ключ->значение на русском ->значение на английском

Или вообще подготовить приложение к мультиязыкам и сохранять список ключей констант и отдельно соотношение ключа, кода языка и значения
KuvshinoF Дата 25.7.2018, 21:42
  Есть большой набор строковых констант. Вопрос: в каком виде их лучше всего хранить с учетом их переводимости на английский язык с использованием lupdate и qt linguist? Сейчас они при загрузке программы считываются из xml-файла, но он не воспринимается командой lupdate, хранить строки прямо в коде нежелательно (хотелось бы иметь возможность править их без пересборки программы). Как быть? Может можно как-то по-другому «автоматизировать» перевод всех текстовых строк программы?
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне)
RSS Текстовая версия Сейчас: 19.11.2019, 11:50