crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )


  Ответ в Унификация перевода термина emit
Введите ваше имя
Подтвердите код

Введите в поле код из 6 символов, отображенных в виде изображения. Если вы не можете прочитать код с изображения, нажмите на изображение для генерации нового кода.
 

Опции сообщения
 Включить смайлы?
Иконки сообщения
(Опционально)
                                
                                
  [ Без иконки ]
 


Последние 10 сообщений [ в обратном порядке ]
Iron Bug Дата 7.8.2012, 19:56
  сильно зависит от контекста. у слова несколько значений в переводе на русский.
я вот в электронике его воспринимаю как "излучать", а в программировании - как "посылать". самый точный перевод - "испускать", но он звучит коряво что в том, что в другом случае. специфика контекста, однако.
iReset Дата 7.8.2012, 12:39
  Просмотрел всю ПП от 07.07.2012 и привёл к единому переводу перевод термина emit и его производных.
Теперь он переводится как посылать. Такой перевод выбран на основании обсуждения в форуме.
Во вложении два файла:
emit_new_translate.tmx содержит унифицированный перевод и рекомендуется к слиянию с общей ПП;
emit_old_translate.tmx содержит предыдущий перевод - для возможности отката.

Прикрепленный файл  emit_translate.zip ( 41.29 килобайт ) Кол-во скачиваний: 0
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне)
RSS Текстовая версия Сейчас: 10.12.2019, 11:30