Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Litkevich Yuriy | Дата 4.2.2009, 18:23 |
Анна, смотри тему Помогите перевести термины она актуальная и ссылка там актуальная | |
alex977 | Дата 4.2.2009, 18:03 |
Файл глоссария для OmegaT http://trac2.assembla.com/qtrtt/browser/mi...t-glossary.utf8 |
|
Анна | Дата 4.2.2009, 17:57 |
size hint - оптимальный размер или желательный размер ? Кстати, словарик в первом посте уже давно не пополнялся. Может, стоит туда же поместить ссылку на глоссарий и другие словарики терминов, которые используются, а то тяжко по всем темам шарить. А то у меня машина с инетом в другом конце зала стоит, и скорость у нее как у черепахи, и в затылок дышат... У меня была однассылочка на глоссарий, но она протухла.... Пожалуйста, сделайте что-нибудь! |
|
Novak | Дата 1.2.2009, 0:58 |
Как бы да.. Так что иногда понятия эти могут быть взаимозаменяемыми, иногда - нет, так что стоит быть осторожными) | |
Litkevich Yuriy | Дата 31.1.2009, 22:57 |
иерархии классов - потомок, при иерархии объектов\хмл-дерева - дочерний объект\узел. да применительно к програмированию, почти согласен. Дело в том, что в английском эти термины также отличаются как и в русском. В иерархии экземпляров классов (объектов): ParentObject -> ChildObject РодительскийОбъект -> ДочернийОбъект В иерархии классов (типов данных) используют термины: SuperClass -> BaseClass -> SubClass СуперКласс -> БазовыйКласс -> ПодклассКласс или Прародитель -> Родитель -> Потомок Причем тут такой нюанс, принципиальная разница между ребенком (дитём) и потомком. Объяснение на пальцах: Есть Вася, у него есть папа - Миша, у папы есть тоже папа - Федя, тогда Вася является потомком и Миши и Феди, но он ребенок только Миши. |
|
Novak | Дата 31.1.2009, 22:10 |
Многое зависит от контекста, но однозначно я бы не стал утверждать. По контексту скорее при иерархии классов - потомок, при иерархии объектов\хмл-дерева - дочерний объект\узел. |
|
Litkevich Yuriy | Дата 31.1.2009, 13:37 |
потомок имеет иной смысл, чем ребенок/дети (child/children) | |
Novak | Дата 31.1.2009, 13:16 |
Что-то я очень в этом сомневаюсь.. Да и Лингво с этим соглашаться не спешит... | |
Litkevich Yuriy | Дата 30.1.2009, 8:14 |
Really? o_O именно! |
|
Novak | Дата 30.1.2009, 6:40 |
child никогда не переводится как "потомок" Really? o_O |
|
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне) | |
Текстовая версия | Сейчас: 29.3.2024, 15:02 |