Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
nick shaforostoff | Дата 18.5.2008, 0:57 |
Модель/Представление - это архитектурный шаблон (design pattern) framework - инфраструктура. model/view framework - инфраструктура для использования шаблона Модель/Представление. Qt Framework - это скорей в контексте мак-ос-экс. см. маковский глоссарий. |
|
ViGOur | Дата 11.4.2008, 12:06 |
Тогда уже framework переводить как структура: Cтруктура Модель/Представление. | |
Litkevich Yuriy | Дата 11.4.2008, 11:22 |
Каркас Модель/Представление, как-то незвучит, а инструментарий вроде понятнее и ушам лучше. Qt Framework - каркас Qt, все библиотеками кличут. За ссылку спасибо почитаю. |
|
Tonal | Дата 11.4.2008, 10:56 |
Инструментарий - набор инструментов - это toolkit. А Framework - работа в рамках - наиболее близко видимо каркас. Вот http://rsdn.ru/forum/message/703479.aspx - интересное обсуждение |
|
Litkevich Yuriy | Дата 4.4.2008, 14:51 |
к слову сказать, долго незнал как перевести слово Framework, разные переводы встречал, но не было такого чтоб одним словом и можно было бы всегда его использовать, а тут попалось такое значение инструментарий, помоему дастаточно удачное. Тогда Graphics View Framework можно перевести как Инструментарий Графической Подсистемы или более кратко Графический Инструментарий. |
|
Litkevich Yuriy | Дата 4.4.2008, 14:32 |
"Graphics View" - я полагаю это "Графическое представление", я так понял эту систему: есть модель QGraphicsScene и представление QGraphicsViewа, т.е. по аналогии с QTableModel и QTableView. А вот когда к этому словосочетанию добавляются другие слова, то уже надо переводить иначе, возможно так как ты предложил, хотя я еще про этот класс мало читал, если говорить честно. |
|
Litkevich Yuriy | Дата 4.4.2008, 14:12 |
Цитата Vladislav Perlin, Добавлен файл graphicsview.txt с примечаниями к переводу и предложениями к пополнению глоссария. Предлагается в нем же писать и обсуждение перевода файла graphicsview.html. По завершении перевода этот файл можно будет удалить или перенести в архив. Несогласен вести обсуждение в файле находящемся под контролем версий, мы так захламим репозитарий правками-обсуждениями, жаль что у нас еще нет своего списка рассылки, но есть форум и данный подраздел ("Переводы") для этого и задуман. Собственно в этом подразделе ведутся обсуждения и других файлов, здесь обсуждения доступны читателям, а не только переводчикам работающим с репозитарием. Поэтому содержимое файла graphicsview.txt перемещаю сюда: Цитата 1. (Владислав Перлин) <a href="#graphics-view" /> В данном файле термин "Graphics View" явно употреблен в смысле более широком, чем просто описание возможностей класса QGraphicsView, а включает все возможности, связанные с двумерной графикой. Поэтому предлагаю следующие дополнения в глоссарий: Graphics View [Framework] --- "Графическая подсистема" или "Подсистема двумерной графики". Различия между "Graphics View" и "Graphics View Framework" носят в оригинале ситуативно-стилистический характер, аналогично предлагается использовать и два русских варианта. 2. (Владислав Перлин) <a href="event-propagation-architecture" /> Event propagation architecture --- механизм передачи событий 3. (Владислав Перлин) <a href="double-precision" /> Double-precision лишь исторически означало "двойную точность". В наше время это понимается как "арифметика на основе типа double". --- P.S. А файл надо удалить. |
|
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне) | |
Текстовая версия | Сейчас: 28.3.2024, 16:57 |