crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )


  Ответ в Перевод Qt документации на русский язык...
Введите ваше имя
Подтвердите код

Введите в поле код из 6 символов, отображенных в виде изображения. Если вы не можете прочитать код с изображения, нажмите на изображение для генерации нового кода.
 

Опции сообщения
 Включить смайлы?
Иконки сообщения
(Опционально)
                                
                                
  [ Без иконки ]
 


Последние 10 сообщений [ в обратном порядке ]
ViGOur Дата 26.10.2007, 21:48
  Разбросал по разным темам...
Багира Дата 26.10.2007, 21:02
  Сделано, так что данная тема переедет в него, и прийдется мне ее разделять на несколько... :)

ViGOur, можешь создать отдельные темы для каждого перевода?
ViGOur Дата 26.10.2007, 20:53
  Даешь новый раздел! :)
balbes Дата 26.10.2007, 20:50
 
Цитата(Inilika @ 26.10.2007, 21:25) *
Пока не было найдено, отвечающих потребностям вариантов wiki, пожет просто криво пробовали, но все же... :(
Я же уже говори, как ты в wiki засунешь весь тот ворох документации, хоть и на английском, пока. :rolleyes:

А раздел всеже стоит создать и каждый перевод отдельная тема и искать проще и обсуждение перевода не будет теряться. Пока можно назвать: "Документация, переводы и их обсуждения", а потом видно будет.
Багира Дата 26.10.2007, 20:25
  Пока не было найдено, отвечающих потребностям вариантов wiki, пожет просто криво пробовали, но все же... :(
Багира Дата 26.10.2007, 20:05
  Насчет вида, обсалютно верно, просто данные документы оригиналы Qt документации, из которой вырезаны заголовок и все, что в BODY. Не cоставит труда, сделать все красиво и читабельно, но нужно для этого время.

Насчет wiki, как решение подходит, но есть одно НО! Когда переведем все, то хотелось бы все переведенные документы "запихать" в assistant, а парсинг 3000 документов из wiki, мне слабо представляется. Так как вполне возможно будет нужен индивидуальный парсинг если не для каждого, то для многих документов.

В принципе не плохо было бы переводить в HTML документе, и крепить его в качестве аттача, к тому топику, где говориться, что перевод сделан. Хотя принимаются предложения, так как тема пока новая и еще до конца не продуманная. :)
Ximen Дата 26.10.2007, 19:56
  Ладно. Тогда, во-первых, замечание: Ужасно выглядят тексты. Очень плохо читаются. В оригинальном assistant это выглядело гораздо лучше. Разделы не выделены, текст блеклый... Дизайн - это, конечно, хорошо, но не в ущерб функционалу. Во-вторых, вопрос. Я хочу перевести что. Сюда пишу ссылку на страницу, которую, перевожу. Это понятно. А дальше? В каком виде перевадить в том же HTML? Куда сдавать? И почему не, скажем, wiki? Было бы проще/понятней имхо. Спасибо.
Багира Дата 26.10.2007, 19:54
  В принципе можно. Предлагайте, однозначные названия... :)
balbes Дата 26.10.2007, 19:48
 
Цитата(Inilika @ 26.10.2007, 20:38) *
Хотя позже можно будет подумать о создании дополнительного раздела, чисто для документации, переводов, оформления и т.д.
А что мешает сейчас сделать данный раздел, например: "Документация и (или) ее переводы"?
Багира Дата 26.10.2007, 19:38
  Пока это можно делать в данном разделе...

Хотя позже можно будет подумать о создании дополнительного раздела, чисто для документации, переводов, оформления и т.д.
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне)
RSS Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 13:10