crossplatform.ru

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )


  Ответ в Отображение переведенной документации
Введите ваше имя
Подтвердите код

Введите в поле код из 6 символов, отображенных в виде изображения. Если вы не можете прочитать код с изображения, нажмите на изображение для генерации нового кода.
 

Опции сообщения
 Включить смайлы?
Иконки сообщения
(Опционально)
                                
                                
  [ Без иконки ]
 


Последние 10 сообщений [ в обратном порядке ]
ViGOur Дата 11.8.2008, 10:54
 
Цитата(Novak @ 10.8.2008, 0:53) *
Просто при схеме одна страничка - одна тема форума неудобно для форума
Почему же не удобно для форума? У нас есть раздел переводов, который и создан для обсуждения переводимых страниц.

Цитата(Litkevich Yuriy @ 10.8.2008, 1:03) *
Drupal админу вроде как не нравится система управления, он еще експерементирует с Joomla! может там попроще и с авторизацией будет
Угу, я еще пока не решил, но чем дальше, тем все больше и больше склоняюсь к тому, что на Drupal лучше сидеть. Но это пока я еще просто плохо расковырял Joomla.

Насчет переключения русской версии на оригинальную на английском, я уже думаю. В принципе ничего сложного не должно быть.

p.s. вчера наконец-то настроил сервак дома, нужно будет только получить внешний IP и будем тестировать. Правда пока не осилил настройку питона и апачи для трэка.
Litkevich Yuriy Дата 10.8.2008, 0:03
  да, это видимо только после переезда. Сейчас движек сайта: Drupal админу вроде как не нравится система управления, он еще експерементирует с Joomla! может там попроще и с авторизацией будет
Novak Дата 9.8.2008, 23:53
 
Цитата(Litkevich Yuriy @ 10.8.2008, 0:41) *
непонял, как это должно выглядеть?

Т.е. страничка-перевод и ниже раскрывающийся список комментариев.
Просто при схеме одна страничка - одна тема форума неудобно для форума, а одна тема форума - много страничек неудобно для перевода.
Litkevich Yuriy Дата 9.8.2008, 23:41
 
Цитата(Novak @ 10.8.2008, 3:38) *
Но это очень неудобно - для каждой странички создавать тему.

сейчас админ заливая на сайт создает тему на форуме и делает ссылку на тему, а впервом посте ссылку на страничку документации.

Цитата(Novak @ 10.8.2008, 3:38) *
Легче просто реализовать возможность привязки комментария к любой странице.
непонял, как это должно выглядеть?
Novak Дата 9.8.2008, 23:38
 
Цитата(Litkevich Yuriy @ 10.8.2008, 0:30) *
Ну это есть, вот например: Программирование Модель/Представление

Да, я это видел. Но это очень неудобно - для каждой странички создавать тему. Легче просто реализовать возможность привязки комментария к любой странице. Это несколько логичнее, имхо. Хотя актуально станет скорее после создания единой системы авторизации для сайта и форума...

По сути просто стоит сделать более удобной работу с переведенной документацией. Или хотя бы определить, что стоит сдлеать. А не просто отображать её в переведённом виде.
Потому в этой теме можем пообсуждать, что стоит сделать, а что - нет.
Litkevich Yuriy Дата 9.8.2008, 23:30
 
Цитата(Novak @ 10.8.2008, 1:27) *
нельзя ли к каждой странице переводимой документации сделать поток комментариев

Ну это есть, вот например: Программирование Модель/Представление
там в низу страницы есть ссылка на обсуждение, если заметил что не везде, то отпишись.

У меня еще была такая идея, когда находимся в режиме просмотра документации, то в верху страницы вместо линков на другие бибилиотеки, сделать линки на другие версии документации, т.к. с помощью ОмегиТ мы их сможем почти синхронно переводить.

И
Цитата(Novak @ 10.8.2008, 1:27) *
А можно ли организовать возможность показа оригиналов при отображении русского варианта на сайте

такая же мысль была, прилепить какойнибудь флажек Англ/русск, щелкаешь по нему меняется язык документации.

И еще надо сделать поиск на странице документации, пусть даже примитивным движком
Novak Дата 9.8.2008, 21:27
  Возник такой вопрос-идея.
А можно ли организовать возможность показа оригиналов при отображении русского варианта на сайте.
Просто при возникновении вопросов или спорно переведенных моментов можно будет сразу посмотреть, как именно выглядит исходный текст.
На первом этапе хотябы просто ссылку можно поставить сверху и снизу.
В идеале - контексное отображение каждого предложения.
Да и что-то вроде "если вы увидели ошибку, выделите текст с ней и нажимите ctrl-Enter" может быть очень полезным.
Плюс к этому нельзя ли к каждой странице переводимой документации сделать поток комментариев - т.е. развязать исправление ошибок с темами в форуме.
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне)
RSS Текстовая версия Сейчас: 29.3.2024, 15:15