Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
FireBlack | Дата 5.9.2014, 15:09 |
High School, в школе и в ВУЗе, когда я учился это словосочетание на уроках английского всегда переводили - Высшее учебное заведение. А сегодня наткнулся в интеренете, почти во всех словарях значится как Средняя (полная) школа Интересно, меня одного так не правильно учили? Думаю это из-за недостаточной квалификации преподавателя или учителя, которые High School переводили дословно. Что, конечно же, не правильно т.к. это всего лишь старшие классы в школе (обычно с 9 по 12). А Высшее учебное заведение это уже college или university. Меня вроде учили верно, не смотря на то, что сельская школа. |
|
Litkevich Yuriy | Дата 5.9.2014, 14:26 |
High School, в школе и в ВУЗе, когда я учился это словосочетание на уроках английского всегда переводили - Высшее учебное заведение. А сегодня наткнулся в интеренете, почти во всех словарях значится как Средняя (полная) школа Интересно, меня одного так не правильно учили? |
|
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне) | |
Текстовая версия | Сейчас: 19.4.2024, 22:56 |